Dramatis Personae
son to the late Emperor of Rome, afterwards Emperor |
||
brother to Saturninus |
||
a noble Roman |
||
Tribune of the People, and brother to Titus |
||
Sons to Titus Andronicus: |
||
a boy, son to Lucius |
||
son to Marcus Andronicus |
||
Kinsmen to Titus: |
||
a noble Roman |
||
Sons to Tamora: |
||
Aaron, a Moor |
beloved by Tamora |
|
|
||
|
Scene: Rome and the neighbourhood
Act I
Scene I
Rome. Before the Capitol
Flourish. Enter the Tribunes and Senators aloft; and then enter below Saturninus and his followers at one door, and Bassianus and his followers at the other, with drums and trumpets
Saturninus
Noble patricians, patrons of my right,
Defend the justice of my cause with arms;
And, countrymen, my loving followers,
Plead my successive title with your swords.
I am his first born son that was the last
That ware the imperial diadem of Rome;
Then let my father’s honours live in me,
Nor wrong mine age with this indignity.
Bassianus
Romans, friends, followers, favourers of my right,
If ever Bassianus, Caesar’s son,
Were gracious in the eyes of royal Rome,
Keep then this passage to the Capitol;
And suffer not dishonour to approach
The imperial seat, to virtue consecrate,
To justice, continence, and nobility;
But let desert in pure election shine;
And, Romans, fight for freedom in your choice.
Enter Marcus Andronicus aloft, with the crown
Marcus
Princes, that strive by factions and by friends
Ambitiously for rule and empery,
Know that the people of Rome, for whom we stand
A special party, have by common voice
In election for the Roman empery
Chosen Andronicus, surnamed Pius
For many good and great deserts to Rome.
A nobler man, a braver warrior,
Lives not this day within the city walls.
He by the Senate is accited home,
From weary wars against the barbarous Goths,
That with his sons, a terror to our foes,
Hath yok’d a nation strong, train’d up in arms.
Ten years are spent since first he undertook
This cause of Rome, and chastised with arms
Our enemies’ pride; five times he hath return’d
Bleeding to Rome, bearing his valiant sons
In coffins from the field; and at this day
To the monument of that Andronici
Done sacrifice of expiation,
And slain the noblest prisoner of the Goths.
And now at last, laden with honour’s spoils,
Returns the good Andronicus to Rome,
Renowned Titus, flourishing in arms.
Let us entreat, by honour of his name
Whom worthily you would have now succeed,
And in the Capitol and Senate’s right,
Whom you pretend to honour and adore,
That you withdraw you and abate your strength,
Dismiss your followers, and, as suitors should,
Plead your deserts in peace and humbleness.
Saturninus
How fair the Tribune speaks to calm my thoughts.
Bassianus
Marcus Andronicus, so I do affy
In thy uprightness and integrity,
And so I love and honour thee and thine,
Thy noble brother Titus and his sons,
And her to whom my thoughts are humbled all,
Gracious Lavinia, Rome’s rich ornament,
That I will here dismiss my loving friends,
And to my fortunes and the people’s favour
Commit my cause in balance to be weigh’d.
Exeunt the soldiers of Bassianus
Saturninus
Friends, that have been thus forward in my right,
I thank you all and here dismiss you all,
And to the love and favour of my country
Commit myself, my person, and the cause.
Exeunt the soldiers of Saturninus
Rome, be as just and gracious unto me
As I am confident and kind to thee.
Open the gates and let me in.
Bassianus
Tribunes, and me, a poor competitor.
Flourish. They go up into the Senate House
Enter a Captain
Captain
Romans, make way. The good Andronicus,
Patron of virtue, Rome’s best champion,
Successful in the battles that he fights,
With honour and with fortune is return’d
From where he circumscribed with his sword
And brought to yoke the enemies of Rome.
Sound drums and trumpets, and then enter Martius and Mutius, two of Titus’ sons; and then two men bearing a coffin covered with black; then Lucius and Quintus, two other sons; then Titus Andronicus;
and then Tamora the Queen of Goths, with her three sons, Alarbus, Demetrius, and Chiron, with Aaron the Moor, and others, as many as can be. Then set down the coffin and Titus speaks
Titus
Hail, Rome, victorious in thy mourning weeds!
Lo, as the bark that hath discharg’d her fraught
Returns with precious lading to the bay
From whence at first she weigh’d her anchorage,
Cometh Andronicus, bound with laurel boughs,
To re-salute his country with his tears,
Tears of true joy for his return to Rome.
Thou great defender of this Capitol,
Stand gracious to the rites that we intend!
Romans, of five and twenty valiant sons,
Half of the number that King Priam had,
Behold the poor remains, alive and dead!
These that survive let Rome reward with love;
These that I bring unto their latest home,
With burial amongst their ancestors.
Here Goths have given me leave to sheathe my sword.
Titus, unkind, and careless of thine own,
Why suffer’st thou thy sons, unburied yet,
To hover on the dreadful shore of Styx?
Make way to lay them by their brethren.
They open the tomb
There greet in silence, as the dead are wont,
And sleep in peace, slain in your country’s wars.
O sacred receptacle of my joys,
Sweet cell of virtue and nobility,
How many sons hast thou of mine in store
That thou wilt never render to me more!
Lucius
Give us the proudest prisoner of the Goths,
That we may hew his limbs, and on a pile
Ad manes fratrum sacrifice his flesh
Before this earthy prison of their bones,
That so the shadows be not unappeas’d,
Nor we disturb’d with prodigies on earth.
Titus
I give him you- the noblest that survives,
The eldest son of this distressed queen.
Tamora
Stay, Roman brethen! Gracious conqueror,
Victorious Titus, rue the tears I shed,
A mother’s tears in passion for her son;
And if thy sons were ever dear to thee,
O, think my son to be as dear to me!
Sufficeth not that we are brought to Rome
To beautify thy triumphs, and return
Captive to thee and to thy Roman yoke;
But must my sons be slaughtered in the streets
For valiant doings in their country’s cause?
O, if to fight for king and commonweal
Were piety in thine, it is in these.
Andronicus, stain not thy tomb with blood.
Wilt thou draw near the nature of the gods?
Draw near them then in being merciful.
Sweet mercy is nobility’s true badge.
Thrice-noble Titus, spare my first-born son.
Titus
Patient yourself, madam, and pardon me.
These are their brethren, whom your Goths beheld
Alive and dead; and for their brethren slain
Religiously they ask a sacrifice.
To this your son is mark’d, and die he must
T’ appease their groaning shadows that are gone.
Lucius
Away with him, and make a fire straight;
And with our swords, upon a pile of wood,
Let’s hew his limbs till they be clean consum’d.
Exeunt Titus’ Sons, with Alarbus
Tamora
O cruel, irreligious piety!
Chiron
Was never Scythia half so barbarous!
Demetrius
Oppose not Scythia to ambitious Rome.
Alarbus goes to rest, and we survive
To tremble under Titus’ threat’ning look.
Then, madam, stand resolv’d, but hope withal
The self-same gods that arm’d the Queen of Troy
With opportunity of sharp revenge
Upon the Thracian tyrant in his tent
May favour Tamora, the Queen of Goths-
When Goths were Goths and Tamora was queen-
To quit the bloody wrongs upon her foes.
Re-enter Lucius, Quintus, Martius, and Mutius, the sons of Andronicus, with their swords bloody
Lucius
See, lord and father, how we have perform’d
Our Roman rites: Alarbus’ limbs are lopp’d,
And entrails feed the sacrificing fire,
Whose smoke like incense doth perfume the sky.
Remaineth nought but to inter our brethren,
And with loud ‘larums welcome them to Rome.
Titus
Let it be so, and let Andronicus
Make this his latest farewell to their souls.
Sound trumpets and lay the coffin in the tomb
In peace and honour rest you here, my sons;
Rome’s readiest champions, repose you here in rest,
Secure from worldly chances and mishaps!
Here lurks no treason, here no envy swells,
Here grow no damned drugs, here are no storms,
No noise, but silence and eternal sleep.
In peace and honour rest you here, my sons!
Enter Lavinia
Lavinia
In peace and honour live Lord Titus long;
My noble lord and father, live in fame!
Lo, at this tomb my tributary tears
I render for my brethren’s obsequies;
And at thy feet I kneel, with tears of joy
Shed on this earth for thy return to Rome.
O, bless me here with thy victorious hand,
Whose fortunes Rome’s best citizens applaud!
Titus
Kind Rome, that hast thus lovingly reserv’d
The cordial of mine age to glad my heart!
Lavinia, live; outlive thy father’s days,
And fame’s eternal date, for virtue’s praise!
Enter, above, Marcus Andronicus and Tribunes; re-enter Saturninus, Bassianus, and attendants
Marcus
Long live Lord Titus, my beloved brother,
Gracious triumpher in the eyes of Rome!
Titus
Thanks, gentle Tribune, noble brother Marcus.
Marcus
And welcome, nephews, from successful wars,
You that survive and you that sleep in fame.
Fair lords, your fortunes are alike in all
That in your country’s service drew your swords;
But safer triumph is this funeral pomp
That hath aspir’d to Solon’s happiness
And triumphs over chance in honour’s bed.
Titus Andronicus, the people of Rome,
Whose friend in justice thou hast ever been,
Send thee by me, their Tribune and their trust,
This par]iament of white and spotless hue;
And name thee in election for the empire
With these our late-deceased Emperor’s sons:
Be candidatus then, and put it on,
And help to set a head on headless Rome.
Titus
A better head her glorious body fits
Than his that shakes for age and feebleness.
What should I don this robe and trouble you?
Be chosen with proclamations to-day,
To-morrow yield up rule, resign my life,
And set abroad new business for you all?
Rome, I have been thy soldier forty years,
And led my country’s strength successfully,
And buried one and twenty valiant sons,
Knighted in field, slain manfully in arms,
In right and service of their noble country.
Give me a staff of honour for mine age,
But not a sceptre to control the world.
Upright he held it, lords, that held it last.
Marcus
Titus, thou shalt obtain and ask the empery.
Saturninus
Proud and ambitious Tribune, canst thou tell?
Titus
Patience, Prince Saturninus.
Saturninus
Romans, do me right.
Patricians, draw your swords, and sheathe them not
Till Saturninus be Rome’s Emperor.
Andronicus, would thou were shipp’d to hell
Rather than rob me of the people’s hearts!
Lucius
Proud Saturnine, interrupter of the good
That noble-minded Titus means to thee!
Titus
Content thee, Prince; I will restore to thee
The people’s hearts, and wean them from themselves.
Bassianus
Andronicus, I do not flatter thee,
But honour thee, and will do till I die.
My faction if thou strengthen with thy friends,
I will most thankful be; and thanks to men
Of noble minds is honourable meed.
Titus
People of Rome, and people’s Tribunes here,
I ask your voices and your suffrages:
Will ye bestow them friendly on Andronicus?
Tribunes
To gratify the good Andronicus,
And gratulate his safe return to Rome,
The people will accept whom he admits.
Titus
Tribunes, I thank you; and this suit I make,
That you create our Emperor’s eldest son,
Lord Saturnine; whose virtues will, I hope,
Reflect on Rome as Titan’s rays on earth,
And ripen justice in this commonweal.
Then, if you will elect by my advice,
Crown him, and say ‘Long live our Emperor!’
Marcus
With voices and applause of every sort,
Patricians and plebeians, we create
Lord Saturninus Rome’s great Emperor;
And say ‘Long live our Emperor Saturnine!’
A long flourish till they come down
Saturninus
Titus Andronicus, for thy favours done
To us in our election this day
I give thee thanks in part of thy deserts,
And will with deeds requite thy gentleness;
And for an onset, Titus, to advance
Thy name and honourable family,
Lavinia will I make my emperess,
Rome’s royal mistress, mistress of my heart,
And in the sacred Pantheon her espouse.
Tell me, Andronicus, doth this motion please thee?
Titus
It doth, my worthy lord, and in this match
I hold me highly honoured of your Grace,
And here in sight of Rome, to Saturnine,
King and commander of our commonweal,
The wide world’s Emperor, do I consecrate
My sword, my chariot, and my prisoners,
Presents well worthy Rome’s imperious lord;
Receive them then, the tribute that I owe,
Mine honour’s ensigns humbled at thy feet.
Saturninus
Thanks, noble Titus, father of my life.
How proud I am of thee and of thy gifts
Rome shall record; and when I do forget
The least of these unspeakable deserts,
Romans, forget your fealty to me.
Titus
[To Tamora] Now, madam, are you prisoner to an emperor;
To him that for your honour and your state
Will use you nobly and your followers.
Saturninus
[Aside]A goodly lady, trust me; of the hue
That I would choose, were I to choose anew.-
Clear up, fair Queen, that cloudy countenance;
Though chance of war hath wrought this change of cheer,
Thou com’st not to be made a scorn in Rome-
Princely shall be thy usage every way.
Rest on my word, and let not discontent
Daunt all your hopes. Madam, he comforts you
Can make you greater than the Queen of Goths.
Lavinia, you are not displeas’d with this?
Lavinia
Not I, my lord, sith true nobility
Warrants these words in princely courtesy.
Saturninus
Thanks, sweet Lavinia. Romans, let us go.
Ransomless here we set our prisoners free.
Proclaim our honours, lords, with trump and drum.
Flourish
Bassianus
Lord Titus, by your leave, this maid is mine.
Seizing Lavinia
Titus
How, sir! Are you in earnest then, my lord?
Bassianus
Ay, noble Titus, and resolv’d withal
To do myself this reason and this right.
Marcus
Suum cuique is our Roman justice:
This prince in justice seizeth but his own.
Lucius
And that he will and shall, if Lucius live.
Titus
Traitors, avaunt! Where is the Emperor’s guard?
Treason, my lord- Lavinia is surpris’d!
Saturninus
Surpris’d! By whom?
Bassianus
By him that justly may
Bear his betroth’d from all the world away.
Exeunt Bassianus and Marcus with Lavinia
Mutius
Brothers, help to convey her hence away,
And with my sword I’ll keep this door safe.
Exeunt Lucius, Quintus, and Martius
Titus
Follow, my lord, and I’ll soon bring her back.
Mutius
My lord, you pass not here.
Titus
What, villain boy!
Bar’st me my way in Rome?
Mutius
Help, Lucius, help!
Titus kills him. During the fray, exeunt Saturninus, Tamora, Demetrius, Chiron, and Aaron
Re-enter Lucius
Lucius
My lord, you are unjust, and more than so:
In wrongful quarrel you have slain your son.
Titus
Nor thou nor he are any sons of mine;
My sons would never so dishonour me.
Re-enter aloft the Emperor with Tamora and her two Sons, and Aaron the Moor
Traitor, restore Lavinia to the Emperor.
Lucius
Dead, if you will; but not to be his wife,
That is another’s lawful promis’d love.
Exit
Saturninus
No, Titus, no; the Emperor needs her not,
Nor her, nor thee, nor any of thy stock.
I’ll trust by leisure him that mocks me once;
Thee never, nor thy traitorous haughty sons,
Confederates all thus to dishonour me.
Was there none else in Rome to make a stale
But Saturnine? Full well, Andronicus,
Agree these deeds with that proud brag of thine
That saidst I begg’d the empire at thy hands.
Titus
O monstrous! What reproachful words are these?
Saturninus
But go thy ways; go, give that changing piece
To him that flourish’d for her with his sword.
A valiant son-in-law thou shalt enjoy;
One fit to bandy with thy lawless sons,
To ruffle in the commonwealth of Rome.
Titus
These words are razors to my wounded heart.
Saturninus
And therefore, lovely Tamora, Queen of Goths,
That, like the stately Phoebe ‘mongst her nymphs,
Dost overshine the gallant’st dames of Rome,
If thou be pleas’d with this my sudden choice,
Behold, I choose thee, Tamora, for my bride
And will create thee Emperess of Rome.
Speak, Queen of Goths, dost thou applaud my choice?
And here I swear by all the Roman gods-
Sith priest and holy water are so near,
And tapers burn so bright, and everything
In readiness for Hymenaeus stand-
I will not re-salute the streets of Rome,
Or climb my palace, till from forth this place
I lead espous’d my bride along with me.
Tamora
And here in sight of heaven to Rome I swear,
If Saturnine advance the Queen of Goths,
She will a handmaid be to his desires,
A loving nurse, a mother to his youth.
Saturninus
Ascend, fair Queen, Pantheon. Lords, accompany
Your noble Emperor and his lovely bride,
Sent by the heavens for Prince Saturnine,
Whose wisdom hath her fortune conquered;
There shall we consummate our spousal rites.
Exeunt all but Titus
Titus
I am not bid to wait upon this bride.
Titus, when wert thou wont to walk alone,
Dishonoured thus, and challenged of wrongs?
Re-enter Marcus, and Titus’ Sons, Lucius, Quintus, and Martius
Marcus
O Titus, see, O, see what thou hast done!
In a bad quarrel slain a virtuous son.
Titus
No, foolish Tribune, no; no son of mine-
Nor thou, nor these, confederates in the deed
That hath dishonoured all our family;
Unworthy brother and unworthy sons!
Lucius
But let us give him burial, as becomes;
Give Mutius burial with our bretheren.
Titus
Traitors, away! He rests not in this tomb.
This monument five hundred years hath stood,
Which I have sumptuously re-edified;
Here none but soldiers and Rome’s servitors
Repose in fame; none basely slain in brawls.
Bury him where you can, he comes not here.
Marcus
My lord, this is impiety in you.
My nephew Mutius’ deeds do plead for him;
He must be buried with his bretheren.
Quintus & Martius. And shall, or him we will accompany.
Titus
‘And shall!’ What villain was it spake that word?
Quintus
He that would vouch it in any place but here.
Titus
What, would you bury him in my despite?
Marcus
No, noble Titus, but entreat of thee
To pardon Mutius and to bury him.
Titus
Marcus, even thou hast struck upon my crest,
And with these boys mine honour thou hast wounded.
My foes I do repute you every one;
So trouble me no more, but get you gone.
Martius
He is not with himself; let us withdraw.
Quintus
Not I, till Mutius’ bones be buried.
The Brother and the Sons kneel
Marcus
Brother, for in that name doth nature plead-
Quintus
Father, and in that name doth nature speak-
Titus
Speak thou no more, if all the rest will speed.
Marcus
Renowned Titus, more than half my soul-
Lucius
Dear father, soul and substance of us all-
Marcus
Suffer thy brother Marcus to inter
His noble nephew here in virtue’s nest,
That died in honour and Lavinia’s cause.
Thou art a Roman- be not barbarous.
The Greeks upon advice did bury Ajax,
That slew himself; and wise Laertes’ son
Did graciously plead for his funerals.
Let not young Mutius, then, that was thy joy,
Be barr’d his entrance here.
Titus
Rise, Marcus, rise;
The dismal’st day is this that e’er I saw,
To be dishonoured by my sons in Rome!
Well, bury him, and bury me the next.
They put Mutius in the tomb
Lucius
There lie thy bones, sweet Mutius, with thy friends,
Till we with trophies do adorn thy tomb.
All
[Kneeling] No man shed tears for noble Mutius;
He lives in fame that died in virtue’s cause.
Marcus
My lord- to step out of these dreary dumps-
How comes it that the subtle Queen of Goths
Is of a sudden thus advanc’d in Rome?
Titus
I know not, Marcus, but I know it is-
Whether by device or no, the heavens can tell.
Is she not, then, beholding to the man
That brought her for this high good turn so far?
Marcus
Yes, and will nobly him remunerate.
Flourish. Re-enter the Emperor, Tamora and her two Sons, with the Moor, at one door; at the other door, Bassianus and Lavinia, with others
Saturninus
So, Bassianus, you have play’d your prize:
God give you joy, sir, of your gallant bride!
Bassianus
And you of yours, my lord! I say no more,
Nor wish no less; and so I take my leave.
Saturninus
Traitor, if Rome have law or we have power,
Thou and thy faction shall repent this rape.
Bassianus
Rape, call you it, my lord, to seize my own,
My true betrothed love, and now my wife?
But let the laws of Rome determine all;
Meanwhile am I possess’d of that is mine.
Saturninus
‘Tis good, sir. You are very short with us;
But if we live we’ll be as sharp with you.
Bassianus
My lord, what I have done, as best I may,
Answer I must, and shall do with my life.
Only thus much I give your Grace to know:
By all the duties that I owe to Rome,
This noble gentleman, Lord Titus here,
Is in opinion and in honour wrong’d,
That, in the rescue of Lavinia,
With his own hand did slay his youngest son,
In zeal to you, and highly mov’d to wrath
To be controll’d in that he frankly gave.
Receive him then to favour, Saturnine,
That hath express’d himself in all his deeds
A father and a friend to thee and Rome.
Titus
Prince Bassianus, leave to plead my deeds.
‘Tis thou and those that have dishonoured me.
Rome and the righteous heavens be my judge
How I have lov’d and honoured Saturnine!
Tamora
My worthy lord, if ever Tamora
Were gracious in those princely eyes of thine,
Then hear me speak indifferently for all;
And at my suit, sweet, pardon what is past.
Saturninus
What, madam! be dishonoured openly,
And basely put it up without revenge?
Tamora
Not so, my lord; the gods of Rome forfend
I should be author to dishonour you!
But on mine honour dare I undertake
For good Lord Titus’ innocence in all,
Whose fury not dissembled speaks his griefs.
Then at my suit look graciously on him;
Lose not so noble a friend on vain suppose,
Nor with sour looks afflict his gentle heart.
[Aside to Saturninus] My lord, be rul’d by me, be won at last;
Dissemble all your griefs and discontents.
You are but newly planted in your throne;
Lest, then, the people, and patricians too,
Upon a just survey take Titus’ part,
And so supplant you for ingratitude,
Which Rome reputes to be a heinous sin,
Yield at entreats, and then let me alone:
I’ll find a day to massacre them all,
And raze their faction and their family,
The cruel father and his traitorous sons,
To whom I sued for my dear son’s life;
And make them know what ‘tis to let a queen
Kneel in the streets and beg for grace in vain.-
Come, come, sweet Emperor; come, Andronicus.
Take up this good old man, and cheer the heart
That dies in tempest of thy angry frown.
Saturninus
Rise, Titus, rise; my Empress hath prevail’d.
Titus
I thank your Majesty and her, my lord;
These words, these looks, infuse new life in me.
Tamora
Titus, I am incorporate in Rome,
A Roman now adopted happily,
And must advise the Emperor for his good.
This day all quarrels die, Andronicus;
And let it be mine honour, good my lord,
That I have reconcil’d your friends and you.
For you, Prince Bassianus, I have pass’d
My word and promise to the Emperor
That you will be more mild and tractable.
And fear not, lords- and you, Lavinia.
By my advice, all humbled on your knees,
You shall ask pardon of his Majesty.
Lucius
We do, and vow to heaven and to his Highness
That what we did was mildly as we might,
Tend’ring our sister’s honour and our own.
Marcus
That on mine honour here do I protest.
Saturninus
Away, and talk not; trouble us no more.
Tamora
Nay, nay, sweet Emperor, we must all be friends.
The Tribune and his nephews kneel for grace.
I will not be denied. Sweet heart, look back.
Saturninus
Marcus, for thy sake, and thy brother’s here,
And at my lovely Tamora’s entreats,
I do remit these young men’s heinous faults.
Stand up.
Lavinia, though you left me like a churl,
I found a friend; and sure as death I swore
I would not part a bachelor from the priest.
Come, if the Emperor’s court can feast two brides,
You are my guest, Lavinia, and your friends.
This day shall be a love-day, Tamora.
Titus
To-morrow, and it please your Majesty
To hunt the panther and the hart with me,
With horn and hound we’ll give your Grace bonjour.
Saturninus
Be it so, Titus, and gramercy too.
Exeunt. Sound trumpets
Act II
Scene I
Rome. Before the palace
Enter Aaron
Aaron
Now climbeth Tamora Olympus’ top,
Safe out of Fortune’s shot, and sits aloft,
Secure of thunder’s crack or lightning flash,
Advanc’d above pale envy’s threat’ning reach.
As when the golden sun salutes the morn,
And, having gilt the ocean with his beams,
Gallops the zodiac in his glistening coach
And overlooks the highest-peering hills,
So Tamora.
Upon her wit doth earthly honour wait,
And virtue stoops and trembles at her frown.
Then, Aaron, arm thy heart and fit thy thoughts
To mount aloft with thy imperial mistress,
And mount her pitch whom thou in triumph long.
Hast prisoner held, fett’red in amorous chains,
And faster bound to Aaron’s charming eyes
Than is Prometheus tied to Caucasus.
Away with slavish weeds and servile thoughts!
I will be bright and shine in pearl and gold,
To wait upon this new-made emperess.
To wait, said I? To wanton with this queen,
This goddess, this Semiramis, this nymph,
This siren that will charm Rome’s Saturnine,
And see his shipwreck and his commonweal’s.
Hullo! what storm is this?
Enter Chiron and Demetrius, braving
Demetrius
Chiron, thy years wants wit, thy wits wants edge
And manners, to intrude where I am grac’d,
And may, for aught thou knowest, affected be.
Chiron
Demetrius, thou dost over-ween in all;
And so in this, to bear me down with braves.
‘Tis not the difference of a year or two
Makes me less gracious or thee more fortunate:
I am as able and as fit as thou
To serve and to deserve my mistress’ grace;
And that my sword upon thee shall approve,
And plead my passions for Lavinia’s love.
Aaron
[Aside]Clubs, clubs! These lovers will not keep the peace.
Demetrius
Why, boy, although our mother, unadvis’d,
Gave you a dancing rapier by your side,
Are you so desperate grown to threat your friends?
Go to; have your lath glued within your sheath
Till you know better how to handle it.
Chiron
Meanwhile, sir, with the little skill I have,
Full well shalt thou perceive how much I dare.
Demetrius
Ay, boy, grow ye so brave?
They draw
Aaron
[Coming forward] Why, how now, lords!
So near the Emperor’s palace dare ye draw
And maintain such a quarrel openly?
Full well I wot the ground of all this grudge:
I would not for a million of gold
The cause were known to them it most concerns;
Nor would your noble mother for much more
Be so dishonoured in the court of Rome.
For shame, put up.
Demetrius
Not I, till I have sheath’d
My rapier in his bosom, and withal
Thrust those reproachful speeches down his throat
That he hath breath’d in my dishonour here.
Chiron
For that I am prepar’d and full resolv’d,
Foul-spoken coward, that thund’rest with thy tongue,
And with thy weapon nothing dar’st perform.
Aaron
Away, I say!
Now, by the gods that warlike Goths adore,
This pretty brabble will undo us all.
Why, lords, and think you not how dangerous
It is to jet upon a prince’s right?
What, is Lavinia then become so loose,
Or Bassianus so degenerate,
That for her love such quarrels may be broach’d
Without controlment, justice, or revenge?
Young lords, beware; an should the Empress know
This discord’s ground, the music would not please.
Chiron
I care not, I, knew she and all the world:
I love Lavinia more than all the world.
Demetrius
Youngling, learn thou to make some meaner choice:
Lavina is thine elder brother’s hope.
Aaron
Why, are ye mad, or know ye not in Rome
How furious and impatient they be,
And cannot brook competitors in love?
I tell you, lords, you do but plot your deaths
By this device.
Chiron
Aaron, a thousand deaths
Would I propose to achieve her whom I love.
Aaron
To achieve her – how?
Demetrius
Why mak’st thou it so strange?
She is a woman, therefore may be woo’d;
She is a woman, therefore may be won;
She is Lavinia, therefore must be lov’d.
What, man! more water glideth by the mill
Than wots the miller of; and easy it is
Of a cut loaf to steal a shive, we know.
Though Bassianus be the Emperor’s brother,
Better than he have worn Vulcan’s badge.
Aaron
[Aside]Ay, and as good as Saturninus may.
Demetrius
Then why should he despair that knows to court it
With words, fair looks, and liberality?
What, hast not thou full often struck a doe,
And borne her cleanly by the keeper’s nose?
Aaron
Why, then, it seems some certain snatch or so
Would serve your turns.
Chiron
Ay, so the turn were served.
Demetrius
Aaron, thou hast hit it.
Aaron
Would you had hit it too!
Then should not we be tir’d with this ado.
Why, hark ye, hark ye! and are you such fools
To square for this? Would it offend you, then,
That both should speed?
Chiron
Faith, not me.
Demetrius
Nor me, so I were one.
Aaron
For shame, be friends, and join for that you jar.
‘Tis policy and stratagem must do
That you affect; and so must you resolve
That what you cannot as you would achieve,
You must perforce accomplish as you may.
Take this of me: Lucrece was not more chaste
Than this Lavinia, Bassianus’ love.
A speedier course than ling’ring languishment
Must we pursue, and I have found the path.
My lords, a solemn hunting is in hand;
There will the lovely Roman ladies troop;
The forest walks are wide and spacious,
And many unfrequented plots there are
Fitted by kind for rape and villainy.
Single you thither then this dainty doe,
And strike her home by force if not by words.
This way, or not at all, stand you in hope.
Come, come, our Empress, with her sacred wit
To villainy and vengeance consecrate,
Will we acquaint with all what we intend;
And she shall file our engines with advice
That will not suffer you to square yourselves,
But to your wishes’ height advance you both.
The Emperor’s court is like the house of Fame,
The palace full of tongues, of eyes, and ears;
The woods are ruthless, dreadful, deaf, and dull.
There speak and strike, brave boys, and take your turns;
There serve your lust, shadowed from heaven’s eye,
And revel in Lavinia’s treasury.
Chiron
Thy counsel, lad, smells of no cowardice.
Demetrius
Sit fas aut nefas, till I find the stream
To cool this heat, a charm to calm these fits,
Per Styga, per manes vehor.
Exeunt
Scene II
A forest near Rome
Enter Titus Andronicus, and his three sons, Lucius, Quintus, Martius, making a noise with hounds and horns; and Marcus
Titus
The hunt is up, the morn is bright and grey,
The fields are fragrant, and the woods are green.
Uncouple here, and let us make a bay,
And wake the Emperor and his lovely bride,
And rouse the Prince, and ring a hunter’s peal,
That all the court may echo with the noise.
Sons, let it be your charge, as it is ours,
To attend the Emperor’s person carefully.
I have been troubled in my sleep this night,
But dawning day new comfort hath inspir’d.
Here a cry of hounds, and wind horns in a peal. Then enter Saturninus, Tamora, Bassianus Lavinia, Chiron, Demetrius, and their attendants
Many good morrows to your Majesty!
Madam, to you as many and as good!
I promised your Grace a hunter’s peal.
Saturninus
And you have rung it lustily, my lords-
Somewhat too early for new-married ladies.
Bassianus
Lavinia, how say you?
Lavinia
I say no;
I have been broad awake two hours and more.
Saturninus
Come on then, horse and chariots let us have,
And to our sport. [To Tamora]Madam, now shall ye see
Our Roman hunting.
Marcus
I have dogs, my lord,
Will rouse the proudest panther in the chase,
And climb the highest promontory top.
Titus
And I have horse will follow where the game
Makes way, and run like swallows o’er the plain.
Demetrius
Chiron, we hunt not, we, with horse nor hound,
But hope to pluck a dainty doe to ground.
Exeunt
Scene III
A lonely part of the forest
Enter Aaron alone, with a bag of gold
Aaron
He that had wit would think that I had none,
To bury so much gold under a tree
And never after to inherit it.
Let him that thinks of me so abjectly
Know that this gold must coin a stratagem,
Which, cunningly effected, will beget
A very excellent piece of villainy.
And so repose, sweet gold, for their unrest
Hides the gold
That have their alms out of the Empress’ chest.
Enter Tamora alone, to the Moor
Tamora
My lovely Aaron, wherefore look’st thou sad
When everything does make a gleeful boast?
The birds chant melody on every bush;
The snakes lie rolled in the cheerful sun;
The green leaves quiver with the cooling wind
And make a chequer’d shadow on the ground;
Under their sweet shade, Aaron, let us sit,
And while the babbling echo mocks the hounds,
Replying shrilly to the well-tun’d horns,
As if a double hunt were heard at once,
Let us sit down and mark their yellowing noise;
And- after conflict such as was suppos’d
The wand’ring prince and Dido once enjoyed,
When with a happy storm they were surpris’d,
And curtain’d with a counsel-keeping cave-
We may, each wreathed in the other’s arms,
Our pastimes done, possess a golden slumber,
Whiles hounds and horns and sweet melodious birds
Be unto us as is a nurse’s song
Of lullaby to bring her babe asleep.
Aaron
Madam, though Venus govern your desires,
Saturn is dominator over mine.
What signifies my deadly-standing eye,
My silence and my cloudy melancholy,
My fleece of woolly hair that now uncurls
Even as an adder when she doth unroll
To do some fatal execution?
No, madam, these are no venereal signs.
Vengeance is in my heart, death in my hand,
Blood and revenge are hammering in my head.
Hark, Tamora, the empress of my soul,
Which never hopes more heaven than rests in thee-
This is the day of doom for Bassianus;
His Philomel must lose her tongue to-day,
Thy sons make pillage of her chastity,
And wash their hands in Bassianus’ blood.
Seest thou this letter? Take it up, I pray thee,
And give the King this fatal-plotted scroll.
Now question me no more; we are espied.
Here comes a parcel of our hopeful booty,
Which dreads not yet their lives’ destruction.
Enter Bassianus and Lavinia
Tamora
Ah, my sweet Moor, sweeter to me than life!
Aaron
No more, great Empress: Bassianus comes.
Be cross with him; and I’ll go fetch thy sons
To back thy quarrels, whatsoe’er they be
Exit
Bassianus
Who have we here? Rome’s royal Emperess,
Unfurnish’d of her well-beseeming troop?
Or is it Dian, habited like her,
Who hath abandoned her holy groves
To see the general hunting in this forest?
Tamora
Saucy controller of my private steps!
Had I the pow’r that some say Dian had,
Thy temples should be planted presently
With horns, as was Actaeon’s; and the hounds
Should drive upon thy new-transformed limbs,
Unmannerly intruder as thou art!
Lavinia
Under your patience, gentle Emperess,
‘Tis thought you have a goodly gift in horning,
And to be doubted that your Moor and you
Are singled forth to try thy experiments.
Jove shield your husband from his hounds to-day!
‘Tis pity they should take him for a stag.
Bassianus
Believe me, Queen, your swarth Cimmerian
Doth make your honour of his body’s hue,
Spotted, detested, and abominable.
Why are you sequest’red from all your train,
Dismounted from your snow-white goodly steed,
And wand’red hither to an obscure plot,
Accompanied but with a barbarous Moor,
If foul desire had not conducted you?
Lavinia
And, being intercepted in your sport,
Great reason that my noble lord be rated
For sauciness. I pray you let us hence,
And let her joy her raven-coloured love;
This valley fits the purpose passing well.
Bassianus
The King my brother shall have notice of this.
Lavinia
Ay, for these slips have made him noted long.
Good king, to be so mightily abused!
Tamora
Why, I have patience to endure all this.
Enter Chiron and Demetrius
Demetrius
How now, dear sovereign, and our gracious mother!
Why doth your Highness look so pale and wan?
Tamora
Have I not reason, think you, to look pale?
These two have ‘ticed me hither to this place.
A barren detested vale you see it is:
The trees, though summer, yet forlorn and lean,
Overcome with moss and baleful mistletoe;
Here never shines the sun; here nothing breeds,
Unless the nightly owl or fatal raven.
And when they show’d me this abhorred pit,
They told me, here, at dead time of the night,
A thousand fiends, a thousand hissing snakes,
Ten thousand swelling toads, as many urchins,
Would make such fearful and confused cries
As any mortal body hearing it
Should straight fall mad or else die suddenly.
No sooner had they told this hellish tale
But straight they told me they would bind me here
Unto the body of a dismal yew,
And leave me to this miserable death.
And then they call’d me foul adulteress,
Lascivious Goth, and all the bitterest terms
That ever ear did hear to such effect;
And had you not by wondrous fortune come,
This vengeance on me had they executed.
Revenge it, as you love your mother’s life,
Or be ye not henceforth call’d my children.
Demetrius
This is a witness that I am thy son.
Stabs Bassianus
Chiron
And this for me, struck home to show my strength.
Also stabs
Lavinia
Ay, come, Semiramis- nay, barbarous Tamora,
For no name fits thy nature but thy own!
Tamora
Give me the poniard; you shall know, my boys,
Your mother’s hand shall right your mother’s wrong.
Demetrius
Stay, madam, here is more belongs to her;
First thrash the corn, then after burn the straw.
This minion stood upon her chastity,
Upon her nuptial vow, her loyalty,
And with that painted hope braves your mightiness;
And shall she carry this unto her grave?
Chiron
An if she do, I would I were an eunuch.
Drag hence her husband to some secret hole,
And make his dead trunk pillow to our lust.
Tamora
But when ye have the honey we desire,
Let not this wasp outlive, us both to sting.
Chiron
I warrant you, madam, we will make that sure.
Come, mistress, now perforce we will enjoy
That nice-preserved honesty of yours.
Lavinia
O Tamora! thou bearest a woman’s face-
Tamora
I will not hear her speak; away with her!
Lavinia
Sweet lords, entreat her hear me but a word.
Demetrius
Listen, fair madam: let it be your glory
To see her tears; but be your heart to them
As unrelenting flint to drops of rain.
Lavinia
When did the tiger’s young ones teach the dam?
O, do not learn her wrath- she taught it thee;
The milk thou suck’dst from her did turn to marble,
Even at thy teat thou hadst thy tyranny.
Yet every mother breeds not sons alike:
[To Chiron]Do thou entreat her show a woman’s pity.
Chiron
What, wouldst thou have me prove myself a bastard?
Lavinia
‘Tis true, the raven doth not hatch a lark.
Yet have I heard- O, could I find it now!-
The lion, mov’d with pity, did endure
To have his princely paws par’d all away.
Some say that ravens foster forlorn children,
The whilst their own birds famish in their nests;
O, be to me, though thy hard heart say no,
Nothing so kind, but something pitiful!
Tamora
I know not what it means; away with her!
Lavinia
O, let me teach thee! For my father’s sake,
That gave thee life when well he might have slain thee,
Be not obdurate, open thy deaf ears.
Tamora
Hadst thou in person ne’er offended me,
Even for his sake am I pitiless.
Remember, boys, I pour’d forth tears in vain
To save your brother from the sacrifice;
But fierce Andronicus would not relent.
Therefore away with her, and use her as you will;
The worse to her the better lov’d of me.
Lavinia
O Tamora, be call’d a gentle queen,
And with thine own hands kill me in this place!
For ‘tis not life that I have begg’d so long;
Poor I was slain when Bassianus died.
Tamora
What beg’st thou, then? Fond woman, let me go.
Lavinia
‘Tis present death I beg; and one thing more,
That womanhood denies my tongue to tell:
O, keep me from their worse than killing lust,
And tumble me into some loathsome pit,
Where never man’s eye may behold my body;
Do this, and be a charitable murderer.
Tamora
So should I rob my sweet sons of their fee;
No, let them satisfy their lust on thee.
Demetrius
Away! for thou hast stay’d us here too long.
Lavinia
No grace? no womanhood? Ah, beastly creature,
The blot and enemy to our general name!
Confusion fall–
Chiron
Nay, then I’ll stop your mouth. Bring thou her husband.
This is the hole where Aaron bid us hide him.
Demetrius throws the body of Bassianus into the pit; then exeunt Demetrius and Chiron, dragging off Lavinia
Tamora
Farewell, my sons; see that you make her sure.
Ne’er let my heart know merry cheer indeed
Till all the Andronici be made away.
Now will I hence to seek my lovely Moor,
And let my spleenful sons this trull deflower.
Exit
Re-enter Aaron, with two of Titus’ sons, Quintus and Martius.
Aaron
Come on, my lords, the better foot before;
Straight will I bring you to the loathsome pit
Where I espied the panther fast asleep.
Quintus
My sight is very dull, whate’er it bodes.
Martius
And mine, I promise you; were it not for shame,
Well could I leave our sport to sleep awhile.
Falls into the pit
Quintus
What, art thou fallen? What subtle hole is this,
Whose mouth is covered with rude-growing briers,
Upon whose leaves are drops of new-shed blood
As fresh as morning dew distill’d on flowers?
A very fatal place it seems to me.
Speak, brother, hast thou hurt thee with the fall?
Martius
O brother, with the dismal’st object hurt
That ever eye with sight made heart lament!
Aaron
[Aside]Now will I fetch the King to find them here,
That he thereby may have a likely guess
How these were they that made away his brother.
Exit
Martius
Why dost not comfort me, and help me out
From this unhallow’d and blood-stained hole?
Quintus
I am surprised with an uncouth fear;
A chilling sweat o’er-runs my trembling joints;
My heart suspects more than mine eye can see.
Martius
To prove thou hast a true divining heart,
Aaron and thou look down into this den,
And see a fearful sight of blood and death.
Quintus
Aaron is gone, and my compassionate heart
Will not permit mine eyes once to behold
The thing whereat it trembles by surmise;
O, tell me who it is, for ne’er till now
Was I a child to fear I know not what.
Martius
Lord Bassianus lies beray’d in blood,
All on a heap, like to a slaughtered lamb,
In this detested, dark, blood-drinking pit.
Quintus
If it be dark, how dost thou know ‘tis he?
Martius
Upon his bloody finger he doth wear
A precious ring that lightens all this hole,
Which, like a taper in some monument,
Doth shine upon the dead man’s earthy cheeks,
And shows the ragged entrails of this pit;
So pale did shine the moon on Pyramus
When he by night lay bath’d in maiden blood.
O brother, help me with thy fainting hand-
If fear hath made thee faint, as me it hath-
Out of this fell devouring receptacle,
As hateful as Cocytus’ misty mouth.
Quintus
Reach me thy hand, that I may help thee out,
Or, wanting strength to do thee so much good,
I may be pluck’d into the swallowing womb
Of this deep pit, poor Bassianus’ grave.
I have no strength to pluck thee to the brink.
Martius
Nor I no strength to climb without thy help.
Quintus
Thy hand once more; I will not loose again,
Till thou art here aloft, or I below.
Thou canst not come to me- I come to thee.
Falls in
Enter the Emperor and Aaron the Moor
Saturninus
Along with me! I’ll see what hole is here,
And what he is that now is leapt into it.
Say, who art thou that lately didst descend
Into this gaping hollow of the earth?
Martius
The unhappy sons of old Andronicus,
Brought hither in a most unlucky hour,
To find thy brother Bassianus dead.
Saturninus
My brother dead! I know thou dost but jest:
He and his lady both are at the lodge
Upon the north side of this pleasant chase;
‘Tis not an hour since I left them there.
Martius
We know not where you left them all alive;
But, out alas! here have we found him dead.
Re-enter Tamora, with attendants; Titus Andronicus and Lucius
Tamora
Where is my lord the King?
Saturninus
Here, Tamora; though griev’d with killing grief.
Tamora
Where is thy brother Bassianus?
Saturninus
Now to the bottom dost thou search my wound;
Poor Bassianus here lies murdered.
Tamora
Then all too late I bring this fatal writ,
The complot of this timeless tragedy;
And wonder greatly that man’s face can fold
In pleasing smiles such murderous tyranny.
She giveth Saturnine a letter
Saturninus
[Reads] ‘An if we miss to meet him handsomely,
Sweet huntsman- Bassianus ‘tis we mean-
Do thou so much as dig the grave for him.
Thou know’st our meaning. Look for thy reward
Among the nettles at the elder-tree
Which overshades the mouth of that same pit
Where we decreed to bury Bassianus.
Do this, and purchase us thy lasting friends.’
O Tamora! was ever heard the like?
This is the pit and this the elder-tree.
Look, sirs, if you can find the huntsman out
That should have murdered Bassianus here.
Aaron
My gracious lord, here is the bag of gold.
Saturninus
[To Titus]Two of thy whelps, fell curs of bloody kind,
Have here bereft my brother of his life.
Sirs, drag them from the pit unto the prison;
There let them bide until we have devis’d
Some never-heard-of torturing pain for them.
Tamora
What, are they in this pit? O wondrous thing!
How easily murder is discovered!
Titus
High Emperor, upon my feeble knee
I beg this boon, with tears not lightly shed,
That this fell fault of my accursed sons-
Accursed if the fault be prov’d in them-
Saturninus
If it be prov’d! You see it is apparent.
Who found this letter? Tamora, was it you?
Tamora
Andronicus himself did take it up.
Titus
I did, my lord, yet let me be their bail;
For, by my fathers’ reverend tomb, I vow
They shall be ready at your Highness’ will
To answer their suspicion with their lives.
Saturninus
Thou shalt not bail them; see thou follow me.
Some bring the murdered body, some the murderers;
Let them not speak a word- the guilt is plain;
For, by my soul, were there worse end than death,
That end upon them should be executed.
Tamora
Andronicus, I will entreat the King.
Fear not thy sons; they shall do well enough.
Titus
Come, Lucius, come; stay not to talk with them.
Exeunt
Scene IV
Another part of the forest
Enter the Empress’ sons, Demetrius and Chiron, with Lavinia, her hands cut off, and her tongue cut out, and ravish’d
Demetrius
So, now go tell, an if thy tongue can speak,
Who ‘twas that cut thy tongue and ravish’d thee.
Chiron
Write down thy mind, bewray thy meaning so,
An if thy stumps will let thee play the scribe.
Demetrius
See how with signs and tokens she can scrowl.
Chiron
Go home, call for sweet water, wash thy hands.
Demetrius
She hath no tongue to call, nor hands to wash;
And so let’s leave her to her silent walks.
Chiron
An ‘twere my cause, I should go hang myself.
Demetrius
If thou hadst hands to help thee knit the cord.
Exeunt Demetrius and Chiron
Wind horns. Enter Marcus, from hunting
Marcus
Who is this?- my niece, that flies away so fast?
Cousin, a word: where is your husband?
If I do dream, would all my wealth would wake me!
If I do wake, some planet strike me down,
That I may slumber an eternal sleep!
Speak, gentle niece. What stern ungentle hands
Hath lopp’d, and hew’d, and made thy body bare
Of her two branches- those sweet ornaments
Whose circling shadows kings have sought to sleep in,
And might not gain so great a happiness
As half thy love? Why dost not speak to me?
Alas, a crimson river of warm blood,
Like to a bubbling fountain stirr’d with wind,
Doth rise and fall between thy rosed lips,
Coming and going with thy honey breath.
But sure some Tereus hath deflowered thee,
And, lest thou shouldst detect him, cut thy tongue.
Ah, now thou turn’st away thy face for shame!
And notwithstanding all this loss of blood-
As from a conduit with three issuing spouts-
Yet do thy cheeks look red as Titan’s face
Blushing to be encount’red with a cloud.
Shall I speak for thee? Shall I say ‘tis so?
O, that I knew thy heart, and knew the beast,
That I might rail at him to ease my mind!
Sorrow concealed, like an oven stopp’d,
Doth burn the heart to cinders where it is.
Fair Philomel, why she but lost her tongue,
And in a tedious sampler sew’d her mind;
But, lovely niece, that mean is cut from thee.
A craftier Tereus, cousin, hast thou met,
And he hath cut those pretty fingers off
That could have better sew’d than Philomel.
O, had the monster seen those lily hands
Tremble like aspen leaves upon a lute
And make the silken strings delight to kiss them,
He would not then have touch’d them for his life!
Or had he heard the heavenly harmony
Which that sweet tongue hath made,
He would have dropp’d his knife, and fell asleep,
As Cerberus at the Thracian poet’s feet.
Come, let us go, and make thy father blind,
For such a sight will blind a father’s eye;
One hour’s storm will drown the fragrant meads,
What will whole months of tears thy father’s eyes?
Do not draw back, for we will mourn with thee;
O, could our mourning case thy misery!
Exeunt
Act III
Scene I
Rome. A street
Enter the Judges, Tribunes, and Senators, with Titus’ two sons Martius and Quintus bound, passing on the stage to the place of execution, and Titus going before, pleading
Titus
Hear me, grave fathers; noble Tribunes, stay!
For pity of mine age, whose youth was spent
In dangerous wars whilst you securely slept;
For all my blood in Rome’s great quarrel shed,
For all the frosty nights that I have watch’d,
And for these bitter tears, which now you see
Filling the aged wrinkles in my cheeks,
Be pitiful to my condemned sons,
Whose souls are not corrupted as ‘tis thought.
For two and twenty sons I never wept,
Because they died in honour’s lofty bed.
Andronicus lieth down, and the judges pass by him with the prisoners, and exeunt
For these, Tribunes, in the dust I write
My heart’s deep languor and my soul’s sad tears.
Let my tears stanch the earth’s dry appetite;
My sons’ sweet blood will make it shame and blush.
O earth, I will befriend thee more with rain
That shall distil from these two ancient urns,
Than youthful April shall with all his show’rs.
In summer’s drought I’ll drop upon thee still;
In winter with warm tears I’ll melt the snow
And keep eternal spring-time on thy face,
So thou refuse to drink my dear sons’ blood.
Enter Lucius with his weapon drawn
O reverend Tribunes! O gentle aged men!
Unbind my sons, reverse the doom of death,
And let me say, that never wept before,
My tears are now prevailing orators.
Lucius
O noble father, you lament in vain;
The Tribunes hear you not, no man is by,
And you recount your sorrows to a stone.
Titus
Ah, Lucius, for thy brothers let me plead!
Grave Tribunes, once more I entreat of you.
Lucius
My gracious lord, no tribune hears you speak.
Titus
Why, ‘tis no matter, man: if they did hear,
They would not mark me; if they did mark,
They would not pity me; yet plead I must,
And bootless unto them.
Therefore I tell my sorrows to the stones;
Who though they cannot answer my distress,
Yet in some sort they are better than the Tribunes,
For that they will not intercept my tale.
When I do weep, they humbly at my feet
Receive my tears, and seem to weep with me;
And were they but attired in grave weeds,
Rome could afford no tribunes like to these.
A stone is soft as wax: tribunes more hard than stones.
A stone is silent and offendeth not,
And tribunes with their tongues doom men to death.
Rises
But wherefore stand’st thou with thy weapon drawn?
Lucius
To rescue my two brothers from their death;
For which attempt the judges have pronounc’d
My everlasting doom of banishment.
Titus
O happy man! they have befriended thee.
Why, foolish Lucius, dost thou not perceive
That Rome is but a wilderness of tigers?
Tigers must prey, and Rome affords no prey
But me and mine; how happy art thou then
From these devourers to be banished!
But who comes with our brother Marcus here?
Enter Marcus with Lavinia
Marcus
Titus, prepare thy aged eyes to weep,
Or if not so, thy noble heart to break.
I bring consuming sorrow to thine age.
Titus
Will it consume me? Let me see it then.
Marcus
This was thy daughter.
Titus
Why, Marcus, so she is.
Lucius
Ay me! this object kills me.
Titus
Faint-hearted boy, arise, and look upon her.
Speak, Lavinia, what accursed hand
Hath made thee handless in thy father’s sight?
What fool hath added water to the sea,
Or brought a fagot to bright-burning Troy?
My grief was at the height before thou cam’st,
And now like Nilus it disdaineth bounds.
Give me a sword, I’ll chop off my hands too,
For they have fought for Rome, and all in vain;
And they have nurs’d this woe in feeding life;
In bootless prayer have they been held up,
And they have serv’d me to effectless use.
Now all the service I require of them
Is that the one will help to cut the other.
‘Tis well, Lavinia, that thou hast no hands;
For hands to do Rome service is but vain.
Lucius
Speak, gentle sister, who hath martyr’d thee?
Marcus
O, that delightful engine of her thoughts
That blabb’d them with such pleasing eloquence
Is torn from forth that pretty hollow cage,
Where like a sweet melodious bird it sung
Sweet varied notes, enchanting every ear!
Lucius
O, say thou for her, who hath done this deed?
Marcus
O, thus I found her straying in the park,
Seeking to hide herself as doth the deer
That hath receiv’d some unrecuring wound.
Titus
It was my dear, and he that wounded her
Hath hurt me more than had he kill’d me dead;
For now I stand as one upon a rock,
Environ’d with a wilderness of sea,
Who marks the waxing tide grow wave by wave,
Expecting ever when some envious surge
Will in his brinish bowels swallow him.
This way to death my wretched sons are gone;
Here stands my other son, a banish’d man,
And here my brother, weeping at my woes.
But that which gives my soul the greatest spurn
Is dear Lavinia, dearer than my soul.
Had I but seen thy picture in this plight,
It would have madded me; what shall I do
Now I behold thy lively body so?
Thou hast no hands to wipe away thy tears,
Nor tongue to tell me who hath martyr’d thee;
Thy husband he is dead, and for his death
Thy brothers are condemn’d, and dead by this.
Look, Marcus! Ah, son Lucius, look on her!
When I did name her brothers, then fresh tears
Stood on her cheeks, as doth the honey dew
Upon a gath’red lily almost withered.
Marcus
Perchance she weeps because they kill’d her husband;
Perchance because she knows them innocent.
Titus
If they did kill thy husband, then be joyful,
Because the law hath ta’en revenge on them.
No, no, they would not do so foul a deed;
Witness the sorrow that their sister makes.
Gentle Lavinia, let me kiss thy lips,
Or make some sign how I may do thee ease.
Shall thy good uncle and thy brother Lucius
And thou and I sit round about some fountain,
Looking all downwards to behold our cheeks
How they are stain’d, like meadows yet not dry
With miry slime left on them by a flood?
And in the fountain shall we gaze so long,
Till the fresh taste be taken from that clearness,
And made a brine-pit with our bitter tears?
Or shall we cut away our hands like thine?
Or shall we bite our tongues, and in dumb shows
Pass the remainder of our hateful days?
What shall we do? Let us that have our tongues
Plot some device of further misery
To make us wonder’d at in time to come.
Lucius
Sweet father, cease your tears; for at your grief
See how my wretched sister sobs and weeps.
Marcus
Patience, dear niece. Good Titus, dry thine eyes.
Titus
Ah, Marcus, Marcus! Brother, well I wot
Thy napkin cannot drink a tear of mine,
For thou, poor man, hast drown’d it with thine own.
Lucius
Ah, my Lavinia, I will wipe thy cheeks.
Titus
Mark, Marcus, mark! I understand her signs.
Had she a tongue to speak, now would she say
That to her brother which I said to thee:
His napkin, with his true tears all bewet,
Can do no service on her sorrowful cheeks.
O, what a sympathy of woe is this
As far from help as Limbo is from bliss!
Enter Aaron the Moor
Aaron
Titus Andronicus, my lord the Emperor
Sends thee this word, that, if thou love thy sons,
Let Marcus, Lucius, or thyself, old Titus,
Or any one of you, chop off your hand
And send it to the King: he for the same
Will send thee hither both thy sons alive,
And that shall be the ransom for their fault.
Titus
O gracious Emperor! O gentle Aaron!
Did ever raven sing so like a lark
That gives sweet tidings of the sun’s uprise?
With all my heart I’ll send the Emperor my hand.
Good Aaron, wilt thou help to chop it off?
Lucius
Stay, father! for that noble hand of thine,
That hath thrown down so many enemies,
Shall not be sent. My hand will serve the turn,
My youth can better spare my blood than you,
And therefore mine shall save my brothers’ lives.
Marcus
Which of your hands hath not defended Rome
And rear’d aloft the bloody battle-axe,
Writing destruction on the enemy’s castle?
O, none of both but are of high desert!
My hand hath been but idle; let it serve
To ransom my two nephews from their death;
Then have I kept it to a worthy end.
Aaron
Nay, come, agree whose hand shall go along,
For fear they die before their pardon come.
Marcus
My hand shall go.
Lucius
By heaven, it shall not go!
Titus
Sirs, strive no more; such with’red herbs as these
Are meet for plucking up, and therefore mine.
Lucius
Sweet father, if I shall be thought thy son,
Let me redeem my brothers both from death.
Marcus
And for our father’s sake and mother’s care,
Now let me show a brother’s love to thee.
Titus
Agree between you; I will spare my hand.
Lucius
Then I’ll go fetch an axe.
Marcus
But I will use the axe.
Exeunt Lucius and Marcus
Titus
Come hither, Aaron, I’ll deceive them both;
Lend me thy hand, and I will give thee mine.
Aaron
[Aside] If that be call’d deceit, I will be honest,
And never whilst I live deceive men so;
But I’ll deceive you in another sort,
And that you’ll say ere half an hour pass.
He cuts off Titus’ hand
Re-enter Lucius and Marcus
Titus
Now stay your strife. What shall be is dispatch’d.
Good Aaron, give his Majesty my hand;
Tell him it was a hand that warded him
From thousand dangers; bid him bury it.
More hath it merited- that let it have.
As for my sons, say I account of them
As jewels purchas’d at an easy price;
And yet dear too, because I bought mine own.
Aaron
I go, Andronicus; and for thy hand
Look by and by to have thy sons with thee.
[Aside] Their heads I mean. O, how this villainy
Doth fat me with the very thoughts of it!
Let fools do good, and fair men call for grace:
Aaron will have his soul black like his face.
Exit
Titus
O, here I lift this one hand up to heaven,
And bow this feeble ruin to the earth;
If any power pities wretched tears,
To that I call! [To Lavinia] What, would’st thou kneel with me?
Do, then, dear heart; for heaven shall hear our prayers,
Or with our sighs we’ll breathe the welkin dim
And stain the sun with fog, as sometime clouds
When they do hug him in their melting bosoms.
Marcus
O brother, speak with possibility,
And do not break into these deep extremes.
Titus
Is not my sorrow deep, having no bottom?
Then be my passions bottomless with them.
Marcus
But yet let reason govern thy lament.
Titus
If there were reason for these miseries,
Then into limits could I bind my woes.
When heaven doth weep, doth not the earth o’erflow?
If the winds rage, doth not the sea wax mad,
Threat’ning the welkin with his big-swol’n face?
And wilt thou have a reason for this coil?
I am the sea; hark how her sighs do blow.
She is the weeping welkin, I the earth;
Then must my sea be moved with her sighs;
Then must my earth with her continual tears
Become a deluge, overflow’d and drown’d;
For why my bowels cannot hide her woes,
But like a drunkard must I vomit them.
Then give me leave; for losers will have leave
To ease their stomachs with their bitter tongues.
Enter a Messenger, with two heads and a hand
Messenger
Worthy Andronicus, ill art thou repaid
For that good hand thou sent’st the Emperor.
Here are the heads of thy two noble sons;
And here’s thy hand, in scorn to thee sent back-
Thy grief their sports, thy resolution mock’d,
That woe is me to think upon thy woes,
More than remembrance of my father’s death.
Exit
Marcus
Now let hot Aetna cool in Sicily,
And be my heart an ever-burning hell!
These miseries are more than may be borne.
To weep with them that weep doth ease some deal,
But sorrow flouted at is double death.
Lucius
Ah, that this sight should make so deep a wound,
And yet detested life not shrink thereat!
That ever death should let life bear his name,
Where life hath no more interest but to breathe!
Lavinia kisses Titus
Marcus
Alas, poor heart, that kiss is comfortless
As frozen water to a starved snake.
Titus
When will this fearful slumber have an end?
Marcus
Now farewell, flatt’ry; die, Andronicus.
Thou dost not slumber: see thy two sons’ heads,
Thy warlike hand, thy mangled daughter here;
Thy other banish’d son with this dear sight
Struck pale and bloodless; and thy brother, I,
Even like a stony image, cold and numb.
Ah! now no more will I control thy griefs.
Rent off thy silver hair, thy other hand
Gnawing with thy teeth; and be this dismal sight
The closing up of our most wretched eyes.
Now is a time to storm; why art thou still?
Titus
Ha, ha, ha!
Marcus
Why dost thou laugh? It fits not with this hour.
Titus
Why, I have not another tear to shed;
Besides, this sorrow is an enemy,
And would usurp upon my wat’ry eyes
And make them blind with tributary tears.
Then which way shall I find Revenge’s cave?
For these two heads do seem to speak to me,
And threat me I shall never come to bliss
Till all these mischiefs be return’d again
Even in their throats that have committed them.
Come, let me see what task I have to do.
You heavy people, circle me about,
That I may turn me to each one of you
And swear unto my soul to right your wrongs.
The vow is made. Come, brother, take a head,
And in this hand the other will I bear.
And, Lavinia, thou shalt be employ’d in this;
Bear thou my hand, sweet wench, between thy teeth.
As for thee, boy, go, get thee from my sight;
Thou art an exile, and thou must not stay.
Hie to the Goths and raise an army there;
And if ye love me, as I think you do,
Let’s kiss and part, for we have much to do.
Exeunt all but Lucius
Lucius
Farewell, Andronicus, my noble father,
The woefull’st man that ever liv’d in Rome.
Farewell, proud Rome; till Lucius come again,
He leaves his pledges dearer than his life.
Farewell, Lavinia, my noble sister;
O, would thou wert as thou tofore hast been!
But now nor Lucius nor Lavinia lives
But in oblivion and hateful griefs.
If Lucius live, he will requite your wrongs
And make proud Saturnine and his emperess
Beg at the gates like Tarquin and his queen.
Now will I to the Goths, and raise a pow’r
To be reveng’d on Rome and Saturnine.
Exit
Scene II
Rome. Titus’ house. A banquet.
Enter Titus, Marcus, Lavinia, and the boy Young Lucius
Titus
So so, now sit; and look you eat no more
Than will preserve just so much strength in us
As will revenge these bitter woes of ours.
Marcus, unknit that sorrow-wreathen knot;
Thy niece and I, poor creatures, want our hands,
And cannot passionate our tenfold grief
With folded arms. This poor right hand of mine
Is left to tyrannize upon my breast;
Who, when my heart, all mad with misery,
Beats in this hollow prison of my flesh,
Then thus I thump it down.
[To Lavinia] Thou map of woe, that thus dost talk in signs!
When thy poor heart beats with outrageous beating,
Thou canst not strike it thus to make it still.
Wound it with sighing, girl, kill it with groans;
Or get some little knife between thy teeth
And just against thy heart make thou a hole,
That all the tears that thy poor eyes let fall
May run into that sink and, soaking in,
Drown the lamenting fool in sea-salt tears.
Marcus
Fie, brother, fie! Teach her not thus to lay
Such violent hands upon her tender life.
Titus
How now! Has sorrow made thee dote already?
Why, Marcus, no man should be mad but I.
What violent hands can she lay on her life?
Ah, wherefore dost thou urge the name of hands?
To bid Aeneas tell the tale twice o’er
How Troy was burnt and he made miserable?
O, handle not the theme, to talk of hands,
Lest we remember still that we have none.
Fie, fie, how franticly I square my talk,
As if we should forget we had no hands,
If Marcus did not name the word of hands!
Come, let’s fall to; and, gentle girl, eat this:
Here is no drink. Hark, Marcus, what she says-
I can interpret all her martyr’d signs;
She says she drinks no other drink but tears,
Brew’d with her sorrow, mesh’d upon her cheeks.
Speechless complainer, I will learn thy thought;
In thy dumb action will I be as perfect
As begging hermits in their holy prayers.
Thou shalt not sigh, nor hold thy stumps to heaven,
Nor wink, nor nod, nor kneel, nor make a sign,
But I of these will wrest an alphabet,
And by still practice learn to know thy meaning.
Boy
Good grandsire, leave these bitter deep laments;
Make my aunt merry with some pleasing tale.
Marcus
Alas, the tender boy, in passion mov’d,
Doth weep to see his grandsire’s heaviness.
Titus
Peace, tender sapling; thou art made of tears,
And tears will quickly melt thy life away.
Marcus strikes the dish with a knife
What dost thou strike at, Marcus, with thy knife?
Marcus
At that that I have kill’d, my lord- a fly.
Titus
Out on thee, murderer, thou kill’st my heart!
Mine eyes are cloy’d with view of tyranny;
A deed of death done on the innocent
Becomes not Titus’ brother. Get thee gone;
I see thou art not for my company.
Marcus
Alas, my lord, I have but kill’d a fly.
Titus
‘But!’ How if that fly had a father and mother?
How would he hang his slender gilded wings
And buzz lamenting doings in the air!
Poor harmless fly,
That with his pretty buzzing melody
Came here to make us merry! And thou hast kill’d him.
Marcus
Pardon me, sir; it was a black ill-favour’d fly,
Like to the Empress’ Moor; therefore I kill’d him.
Titus
O, O, O!
Then pardon me for reprehending thee,
For thou hast done a charitable deed.
Give me thy knife, I will insult on him,
Flattering myself as if it were the Moor
Come hither purposely to poison me.
There’s for thyself, and that’s for Tamora.
Ah, sirrah!
Yet, I think, we are not brought so low
But that between us we can kill a fly
That comes in likeness of a coal-black Moor.
Marcus
Alas, poor man! grief has so wrought on him,
He takes false shadows for true substances.
Titus
Come, take away. Lavinia, go with me;
I’ll to thy closet, and go read with thee
Sad stories chanced in the times of old.
Come, boy, and go with me; thy sight is young,
And thou shalt read when mine begin to dazzle.
Exeunt
Act IV
Scene I
Rome. Titus’ garden
Enter Young Lucius and Lavinia running after him, and the boy flies from her with his books under his arm.
Enter Titus and Marcus
Boy
Help, grandsire, help! my aunt Lavinia
Follows me everywhere, I know not why.
Good uncle Marcus, see how swift she comes!
Alas, sweet aunt, I know not what you mean.
Marcus
Stand by me, Lucius; do not fear thine aunt.
Titus
She loves thee, boy, too well to do thee harm.
Boy
Ay, when my father was in Rome she did.
Marcus
What means my niece Lavinia by these signs?
Titus
Fear her not, Lucius; somewhat doth she mean.
See, Lucius, see how much she makes of thee.
Somewhither would she have thee go with her.
Ah, boy, Cornelia never with more care
Read to her sons than she hath read to thee
Sweet poetry and Tully’s Orator.
Marcus
Canst thou not guess wherefore she plies thee thus?
Boy
My lord, I know not, I, nor can I guess,
Unless some fit or frenzy do possess her;
For I have heard my grandsire say full oft
Extremity of griefs would make men mad;
And I have read that Hecuba of Troy
Ran mad for sorrow. That made me to fear;
Although, my lord, I know my noble aunt
Loves me as dear as e’er my mother did,
And would not, but in fury, fright my youth;
Which made me down to throw my books, and fly-
Causeless, perhaps. But pardon me, sweet aunt;
And, madam, if my uncle Marcus go,
I will most willingly attend your ladyship.
Marcus
Lucius, I will.
Lavinia turns over with her stumps the books which Lucius has let fall
Titus
How now, Lavinia! Marcus, what means this?
Some book there is that she desires to see.
Which is it, girl, of these?- Open them, boy.-
But thou art deeper read and better skill’d;
Come and take choice of all my library,
And so beguile thy sorrow, till the heavens
Reveal the damn’d contriver of this deed.
Why lifts she up her arms in sequence thus?
Marcus
I think she means that there were more than one
Confederate in the fact; ay, more there was,
Or else to heaven she heaves them for revenge.
Titus
Lucius, what book is that she tosseth so?
Boy
Grandsire, ‘tis Ovid’s Metamorphoses;
My mother gave it me.
Marcus
For love of her that’s gone,
Perhaps she cull’d it from among the rest.
Titus
Soft! So busily she turns the leaves! Help her.
What would she find? Lavinia, shall I read?
This is the tragic tale of Philomel
And treats of Tereus’ treason and his rape;
And rape, I fear, was root of thy annoy.
Marcus
See, brother, see! Note how she quotes the leaves.
Titus
Lavinia, wert thou thus surpris’d, sweet girl,
Ravish’d and wrong’d as Philomela was,
Forc’d in the ruthless, vast, and gloomy woods?
See, see!
Ay, such a place there is where we did hunt-
O, had we never, never hunted there!-
Pattern’d by that the poet here describes,
By nature made for murders and for rapes.
Marcus
O, why should nature build so foul a den,
Unless the gods delight in tragedies?
Titus
Give signs, sweet girl, for here are none but friends,
What Roman lord it was durst do the deed.
Or slunk not Saturnine, as Tarquin erst,
That left the camp to sin in Lucrece’ bed?
Marcus
Sit down, sweet niece; brother, sit down by me.
Apollo, Pallas, Jove, or Mercury,
Inspire me, that I may this treason find!
My lord, look here! Look here, Lavinia!
He writes his name with his staff, and guides it with feet and mouth
This sandy plot is plain; guide, if thou canst,
This after me. I have writ my name
Without the help of any hand at all.
Curs’d be that heart that forc’d us to this shift!
Write thou, good niece, and here display at last
What God will have discovered for revenge.
Heaven guide thy pen to print thy sorrows plain,
That we may know the traitors and the truth!
She takes the staff in her mouth and guides it with stumps, and writes
O, do ye read, my lord, what she hath writ?
Titus
‘Stuprum- Chiron- Demetrius.’
Marcus
What, what! the lustful sons of Tamora
Performers of this heinous bloody deed?
Titus
Magni Dominator poli,
Tam lentus audis scelera? tam lentus vides?
Marcus
O, calm thee, gentle lord! although I know
There is enough written upon this earth
To stir a mutiny in the mildest thoughts,
And arm the minds of infants to exclaims.
My lord, kneel down with me; Lavinia, kneel;
And kneel, sweet boy, the Roman Hector’s hope;
And swear with me- as, with the woeful fere
And father of that chaste dishonoured dame,
Lord Junius Brutus sware for Lucrece’ rape-
That we will prosecute, by good advice,
Mortal revenge upon these traitorous Goths,
And see their blood or die with this reproach.
Titus
‘Tis sure enough, an you knew how;
But if you hunt these bear-whelps, then beware:
The dam will wake; and if she wind ye once,
She’s with the lion deeply still in league,
And lulls him whilst she playeth on her back,
And when he sleeps will she do what she list.
You are a young huntsman, Marcus; let alone;
And come, I will go get a leaf of brass,
And with a gad of steel will write these words,
And lay it by. The angry northern wind
Will blow these sands like Sibyl’s leaves abroad,
And where’s our lesson, then? Boy, what say you?
Boy
I say, my lord, that if I were a man
Their mother’s bedchamber should not be safe
For these base bondmen to the yoke of Rome.
Marcus
Ay, that’s my boy! Thy father hath full oft
For his ungrateful country done the like.
Boy
And, uncle, so will I, an if I live.
Titus
Come, go with me into mine armoury.
Lucius, I’ll fit thee; and withal my boy
Shall carry from me to the Empress’ sons
Presents that I intend to send them both.
Come, come; thou’lt do my message, wilt thou not?
Boy
Ay, with my dagger in their bosoms, grandsire.
Titus
No, boy, not so; I’ll teach thee another course.
Lavinia, come. Marcus, look to my house.
Lucius and I’ll go brave it at the court;
Ay, marry, will we, sir! and we’ll be waited on.
Exeunt Titus, Lavinia, and Young Lucius
Marcus
O heavens, can you hear a good man groan
And not relent, or not compassion him?
Marcus, attend him in his ecstasy,
That hath more scars of sorrow in his heart
Than foemen’s marks upon his batt’red shield,
But yet so just that he will not revenge.
Revenge the heavens for old Andronicus!
Exit
Scene II
Rome. The palace
Enter Aaron, Demetrius and Chiron, at one door; and at the other door, Young Lucius and another with a bundle of weapons, and verses writ upon them
Chiron
Demetrius, here’s the son of Lucius;
He hath some message to deliver us.
Aaron
Ay, some mad message from his mad grandfather.
Boy
My lords, with all the humbleness I may,
I greet your honours from Andronicus-
[Aside] And pray the Roman gods confound you both!
Demetrius
Gramercy, lovely Lucius. What’s the news?
Boy
[Aside]That you are both decipher’d, that’s the news,
For villains mark’d with rape.- May it please you,
My grandsire, well advis’d, hath sent by me
The goodliest weapons of his armoury
To gratify your honourable youth,
The hope of Rome; for so he bid me say;
And so I do, and with his gifts present
Your lordships, that, whenever you have need,
You may be armed and appointed well.
And so I leave you both- [Aside] like bloody villains.
Exeunt Young Lucius and attendant
Demetrius
What’s here? A scroll, and written round about.
Let’s see:
[Reads] ‘Integer vitae, scelerisque purus,
Non eget Mauri iaculis, nec arcu.’
Chiron
O, ‘tis a verse in Horace, I know it well;
I read it in the grammar long ago.
Aaron
Ay, just- a verse in Horace. Right, you have it.
[Aside] Now, what a thing it is to be an ass!
Here’s no sound jest! The old man hath found their guilt,
And sends them weapons wrapp’d about with lines
That wound, beyond their feeling, to the quick.
But were our witty Empress well afoot,
She would applaud Andronicus’ conceit.
But let her rest in her unrest awhile-
And now, young lords, was’t not a happy star
Led us to Rome, strangers, and more than so,
Captives, to be advanced to this height?
It did me good before the palace gate
To brave the Tribune in his brother’s hearing.
Demetrius
But me more good to see so great a lord
Basely insinuate and send us gifts.
Aaron
Had he not reason, Lord Demetrius?
Did you not use his daughter very friendly?
Demetrius
I would we had a thousand Roman dames
At such a bay, by turn to serve our lust.
Chiron
A charitable wish and full of love.
Aaron
Here lacks but your mother for to say amen.
Chiron
And that would she for twenty thousand more.
Demetrius
Come, let us go and pray to all the gods
For our beloved mother in her pains.
Aaron
[Aside] Pray to the devils; the gods have given us over.
Trumpets sound
Demetrius
Why do the Emperor’s trumpets flourish thus?
Chiron
Belike, for joy the Emperor hath a son.
Demetrius
Soft! who comes here?
Enter Nurse, with a blackamoor Child
Nurse
Good morrow, lords.
O, tell me, did you see Aaron the Moor?
Aaron
Well, more or less, or ne’er a whit at all,
Here Aaron is; and what with Aaron now?
Nurse
O gentle Aaron, we are all undone!
Now help, or woe betide thee evermore!
Aaron
Why, what a caterwauling dost thou keep!
What dost thou wrap and fumble in thy arms?
Nurse
O, that which I would hide from heaven’s eye:
Our Empress’ shame and stately Rome’s disgrace!
She is delivered, lord; she is delivered.
Aaron
To whom?
Nurse
I mean she is brought a-bed.
Aaron
Well, God give her good rest! What hath he sent her?
Nurse
A devil.
Aaron
Why, then she is the devil’s dam;
A joyful issue.
Nurse
A joyless, dismal, black, and sorrowful issue!
Here is the babe, as loathsome as a toad
Amongst the fair-fac’d breeders of our clime;
The Empress sends it thee, thy stamp, thy seal,
And bids thee christen it with thy dagger’s point.
Aaron
Zounds, ye whore! Is black so base a hue?
Sweet blowse, you are a beauteous blossom sure.
Demetrius
Villain, what hast thou done?
Aaron
That which thou canst not undo.
Chiron
Thou hast undone our mother.
Aaron
Villain, I have done thy mother.
Demetrius
And therein, hellish dog, thou hast undone her.
Woe to her chance, and damn’d her loathed choice!
Accurs’d the offspring of so foul a fiend!
Chiron
It shall not live.
Aaron
It shall not die.
Nurse
Aaron, it must; the mother wills it so.
Aaron
What, must it, nurse? Then let no man but I
Do execution on my flesh and blood.
Demetrius
I’ll broach the tadpole on my rapier’s point.
Nurse, give it me; my sword shall soon dispatch it.
Aaron
Sooner this sword shall plough thy bowels up.
Takes the Child from the Nurse, and draws
Stay, murderous villains, will you kill your brother!
Now, by the burning tapers of the sky
That shone so brightly when this boy was got,
He dies upon my scimitar’s sharp point
That touches this my first-born son and heir.
I tell you, younglings, not Enceladus,
With all his threat’ning band of Typhon’s brood,
Nor great Alcides, nor the god of war,
Shall seize this prey out of his father’s hands.
What, what, ye sanguine, shallow-hearted boys!
Ye white-lim’d walls! ye alehouse painted signs!
Coal-black is better than another hue
In that it scorns to bear another hue;
For all the water in the ocean
Can never turn the swan’s black legs to white,
Although she lave them hourly in the flood.
Tell the Empress from me I am of age
To keep mine own- excuse it how she can.
Demetrius
Wilt thou betray thy noble mistress thus?
Aaron
My mistress is my mistress: this my self,
The vigour and the picture of my youth.
This before all the world do I prefer;
This maugre all the world will I keep safe,
Or some of you shall smoke for it in Rome.
Demetrius
By this our mother is for ever sham’d.
Chiron
Rome will despise her for this foul escape.
Nurse
The Emperor in his rage will doom her death.
Chiron
I blush to think upon this ignomy.
Aaron
Why, there’s the privilege your beauty bears:
Fie, treacherous hue, that will betray with blushing
The close enacts and counsels of thy heart!
Here’s a young lad fram’d of another leer.
Look how the black slave smiles upon the father,
As who should say ‘Old lad, I am thine own.’
He is your brother, lords, sensibly fed
Of that self-blood that first gave life to you;
And from your womb where you imprisoned were
He is enfranchised and come to light.
Nay, he is your brother by the surer side,
Although my seal be stamped in his face.
Nurse
Aaron, what shall I say unto the Empress?
Demetrius
Advise thee, Aaron, what is to be done,
And we will all subscribe to thy advice.
Save thou the child, so we may all be safe.
Aaron
Then sit we down and let us all consult.
My son and I will have the wind of you:
Keep there; now talk at pleasure of your safety.
They sit
Demetrius
How many women saw this child of his?
Aaron
Why, so, brave lords! When we join in league
I am a lamb; but if you brave the Moor,
The chafed boar, the mountain lioness,
The ocean swells not so as Aaron storms.
But say, again, how many saw the child?
Nurse
Cornelia the midwife and myself;
And no one else but the delivered Empress.
Aaron
The Emperess, the midwife, and yourself.
Two may keep counsel when the third’s away:
Go to the Empress, tell her this I said. [He kills her]
Weeke weeke!
So cries a pig prepared to the spit.
Demetrius
What mean’st thou, Aaron? Wherefore didst thou this?
Aaron
O Lord, sir, ‘tis a deed of policy.
Shall she live to betray this guilt of ours-
A long-tongu’d babbling gossip? No, lords, no.
And now be it known to you my full intent:
Not far, one Muliteus, my countryman-
His wife but yesternight was brought to bed;
His child is like to her, fair as you are.
Go pack with him, and give the mother gold,
And tell them both the circumstance of all,
And how by this their child shall be advanc’d,
And be received for the Emperor’s heir
And substituted in the place of mine,
To calm this tempest whirling in the court;
And let the Emperor dandle him for his own.
Hark ye, lords. You see I have given her physic,
Pointing to the Nurse
And you must needs bestow her funeral;
The fields are near, and you are gallant grooms.
This done, see that you take no longer days,
But send the midwife presently to me.
The midwife and the nurse well made away,
Then let the ladies tattle what they please.
Chiron
Aaron, I see thou wilt not trust the air
With secrets.
Demetrius
For this care of Tamora,
Herself and hers are highly bound to thee.
Exeunt Demetrius and Chiron, bearing off the dead Nurse
Aaron
Now to the Goths, as swift as swallow flies,
There to dispose this treasure in mine arms,
And secretly to greet the Empress’ friends.
Come on, you thick-lipp’d slave, I’ll bear you hence;
For it is you that puts us to our shifts.
I’ll make you feed on berries and on roots,
And feed on curds and whey, and suck the goat,
And cabin in a cave, and bring you up
To be a warrior and command a camp.
Exit with the Child
Scene III
Rome. A public place
Enter Titus, bearing arrows with letters on the ends of them; with him Marcus, Young Lucius, and other gentlemen, Publius, Sempronius, and Caius, with bows
Titus
Come, Marcus, come; kinsmen, this is the way.
Sir boy, let me see your archery;
Look ye draw home enough, and ‘tis there straight.
Terras Astrea reliquit,
Be you rememb’red, Marcus; she’s gone, she’s fled.
Sirs, take you to your tools. You, cousins, shall
Go sound the ocean and cast your nets;
Happily you may catch her in the sea;
Yet there’s as little justice as at land.
No; Publius and Sempronius, you must do it;
‘Tis you must dig with mattock and with spade,
And pierce the inmost centre of the earth;
Then, when you come to Pluto’s region,
I pray you deliver him this petition.
Tell him it is for justice and for aid,
And that it comes from old Andronicus,
Shaken with sorrows in ungrateful Rome.
Ah, Rome! Well, well, I made thee miserable
What time I threw the people’s suffrages
On him that thus doth tyrannize o’er me.
Go get you gone; and pray be careful all,
And leave you not a man-of-war unsearch’d.
This wicked Emperor may have shipp’d her hence;
And, kinsmen, then we may go pipe for justice.
Marcus
O Publius, is not this a heavy case,
To see thy noble uncle thus distract?
Publius
Therefore, my lords, it highly us concerns
By day and night t’ attend him carefully,
And feed his humour kindly as we may
Till time beget some careful remedy.
Marcus
Kinsmen, his sorrows are past remedy.
Join with the Goths, and with revengeful war
Take wreak on Rome for this ingratitude,
And vengeance on the traitor Saturnine.
Titus
Publius, how now? How now, my masters?
What, have you met with her?
Publius
No, my good lord; but Pluto sends you word,
If you will have Revenge from hell, you shall.
Marry, for Justice, she is so employ’d,
He thinks, with Jove in heaven, or somewhere else,
So that perforce you must needs stay a time.
Titus
He doth me wrong to feed me with delays.
I’ll dive into the burning lake below
And pull her out of Acheron by the heels.
Marcus, we are but shrubs, no cedars we,
No big-bon’d men fram’d of the Cyclops’ size;
But metal, Marcus, steel to the very back,
Yet wrung with wrongs more than our backs can bear;
And, sith there’s no justice in earth nor hell,
We will solicit heaven, and move the gods
To send down justice for to wreak our wrongs.
Come, to this gear. You are a good archer, Marcus.
He gives them the arrows
‘Ad Jovem’ that’s for you; here ‘Ad Apollinem.’
‘Ad Martem’ that’s for myself.
Here, boy, ‘To Pallas’; here ‘To Mercury.’
‘To Saturn,’ Caius- not to Saturnine:
You were as good to shoot against the wind.
To it, boy. Marcus, loose when I bid.
Of my word, I have written to effect;
There’s not a god left unsolicited.
Marcus
Kinsmen, shoot all your shafts into the court;
We will afflict the Emperor in his pride.
Titus
Now, masters, draw. [They shoot] O, well said, Lucius!
Good boy, in Virgo’s lap! Give it Pallas.
Marcus
My lord, I aim a mile beyond the moon;
Your letter is with Jupiter by this.
Titus
Ha! ha!
Publius, Publius, hast thou done?
See, see, thou hast shot off one of Taurus’ horns.
Marcus
This was the sport, my lord: when Publius shot,
The Bull, being gall’d, gave Aries such a knock
That down fell both the Ram’s horns in the court;
And who should find them but the Empress’ villain?
She laugh’d, and told the Moor he should not choose
But give them to his master for a present.
Titus
Why, there it goes! God give his lordship joy!
Enter the Clown, with a basket and two pigeons in it
News, news from heaven! Marcus, the post is come.
Sirrah, what tidings? Have you any letters?
Shall I have justice? What says Jupiter?
Clown
Ho, the gibbet-maker? He says that he hath taken them down again, for the man must not be hang’d till the next week.
Titus
But what says Jupiter, I ask thee?
Clown
Alas, sir, I know not Jupiter; I never drank with him in all my life.
Titus
Why, villain, art not thou the carrier?
Clown
Ay, of my pigeons, sir; nothing else.
Titus
Why, didst thou not come from heaven?
Clown
From heaven! Alas, sir, I never came there. God forbid I should be so bold to press to heaven in my young days. Why, I am going with my pigeons to the Tribunal Plebs, to take up a matter of brawl betwixt my uncle and one of the Emperal’s men.
Marcus
Why, sir, that is as fit as can be to serve for your oration; and let him deliver the pigeons to the Emperor from you.
Titus
Tell me, can you deliver an oration to the Emperor with a grace?
Clown
Nay, truly, sir, I could never say grace in all my life.
Titus
Sirrah, come hither. Make no more ado,
But give your pigeons to the Emperor;
By me thou shalt have justice at his hands.
Hold, hold! Meanwhile here’s money for thy charges.
Give me pen and ink. Sirrah, can you with a grace deliver up a supplication?
Clown
Ay, sir.
Titus
Then here is a supplication for you. And when you come to him, at the first approach you must kneel; then kiss his foot; then deliver up your pigeons; and then look for your reward. I’ll be at hand, sir; see you do it bravely.
Clown
I warrant you, sir; let me alone.
Titus
Sirrah, hast thou a knife? Come let me see it.
Here, Marcus, fold it in the oration;
For thou hast made it like a humble suppliant.
And when thou hast given it to the Emperor,
Knock at my door, and tell me what he says.
Clown
God be with you, sir; I will.
Titus
Come, Marcus, let us go. Publius, follow me.
Exeunt
Scene IV
Rome. Before the palace
Enter the Emperor, and the Empress and her two sons, Demetrius and Chiron; Lords and others. The Emperor brings the arrows in his hand that Titus shot at him
Saturninus
Why, lords, what wrongs are these! Was ever seen
An emperor in Rome thus overborne,
Troubled, confronted thus; and, for the extent
Of egal justice, us’d in such contempt?
My lords, you know, as know the mightful gods,
However these disturbers of our peace
Buzz in the people’s ears, there nought hath pass’d
But even with law against the wilful sons
Of old Andronicus. And what an if
His sorrows have so overwhelm’d his wits,
Shall we be thus afflicted in his wreaks,
His fits, his frenzy, and his bitterness?
And now he writes to heaven for his redress.
See, here’s ‘To Jove’ and this ‘To Mercury’;
This ‘To Apollo’; this ‘To the God of War’-
Sweet scrolls to fly about the streets of Rome!
What’s this but libelling against the Senate,
And blazoning our unjustice every where?
A goodly humour, is it not, my lords?
As who would say in Rome no justice were.
But if I live, his feigned ecstasies
Shall be no shelter to these outrages;
But he and his shall know that justice lives
In Saturninus’ health; whom, if she sleep,
He’ll so awake as he in fury shall
Cut off the proud’st conspirator that lives.
Tamora
My gracious lord, my lovely Saturnine,
Lord of my life, commander of my thoughts,
Calm thee, and bear the faults of Titus’ age,
Th’ effects of sorrow for his valiant sons
Whose loss hath pierc’d him deep and scarr’d his heart;
And rather comfort his distressed plight
Than prosecute the meanest or the best
For these contempts. [Aside] Why, thus it shall become
High-witted Tamora to gloze with all.
But, Titus, I have touch’d thee to the quick,
Thy life-blood out; if Aaron now be wise,
Then is all safe, the anchor in the port.
Enter Clown
How now, good fellow! Wouldst thou speak with us?
Clown
Yes, forsooth, an your mistriship be Emperial.
Tamora
Empress I am, but yonder sits the Emperor.
Clown
‘Tis he.- God and Saint Stephen give you godden. I have brought you a letter and a couple of pigeons here.
Saturninus reads the letter
Saturninus
Go take him away, and hang him presently.
Clown
How much money must I have?
Tamora
Come, sirrah, you must be hang’d.
Clown
Hang’d! by’r lady, then I have brought up a neck to a fair end.
Exit guarded
Saturninus
Despiteful and intolerable wrongs!
Shall I endure this monstrous villainy?
I know from whence this same device proceeds.
May this be borne- as if his traitorous sons
That died by law for murder of our brother
Have by my means been butchered wrongfully?
Go drag the villain hither by the hair;
Nor age nor honour shall shape privilege.
For this proud mock I’ll be thy slaughterman,
Sly frantic wretch, that holp’st to make me great,
In hope thyself should govern Rome and me.
Enter Nuntius Aemilius
What news with thee, Aemilius?
Aemilius
Arm, my lords! Rome never had more cause.
The Goths have gathered head; and with a power
Of high resolved men, bent to the spoil,
They hither march amain, under conduct
Of Lucius, son to old Andronicus;
Who threats in course of this revenge to do
As much as ever Coriolanus did.
Saturninus
Is warlike Lucius general of the Goths?
These tidings nip me, and I hang the head
As flowers with frost, or grass beat down with storms.
Ay, now begins our sorrows to approach.
‘Tis he the common people love so much;
Myself hath often heard them say-
When I have walked like a private man-
That Lucius’ banishment was wrongfully,
And they have wish’d that Lucius were their emperor.
Tamora
Why should you fear? Is not your city strong?
Saturninus
Ay, but the citizens favour Lucius,
And will revolt from me to succour him.
Tamora
King, be thy thoughts imperious like thy name!
Is the sun dimm’d, that gnats do fly in it?
The eagle suffers little birds to sing,
And is not careful what they mean thereby,
Knowing that with the shadow of his wings
He can at pleasure stint their melody;
Even so mayest thou the giddy men of Rome.
Then cheer thy spirit; for know thou, Emperor,
I will enchant the old Andronicus
With words more sweet, and yet more dangerous,
Than baits to fish or honey-stalks to sheep,
When as the one is wounded with the bait,
The other rotted with delicious feed.
Saturninus
But he will not entreat his son for us.
Tamora
If Tamora entreat him, then he will;
For I can smooth and fill his aged ears
With golden promises, that, were his heart
Almost impregnable, his old ears deaf,
Yet should both ear and heart obey my tongue.
[To Aemilius] Go thou before to be our ambassador;
Say that the Emperor requests a parley
Of warlike Lucius, and appoint the meeting
Even at his father’s house, the old Andronicus.
Saturninus
Aemilius, do this message honourably;
And if he stand on hostage for his safety,
Bid him demand what pledge will please him best.
Aemilius
Your bidding shall I do effectually.
Exit
Tamora
Now will I to that old Andronicus,
And temper him with all the art I have,
To pluck proud Lucius from the warlike Goths.
And now, sweet Emperor, be blithe again,
And bury all thy fear in my devices.
Saturninus
Then go successantly, and plead to him.
Exeunt
Act V
Scene I
Plains near Rome
Enter Lucius with an army of Goths with drums and colours
Lucius
Approved warriors and my faithful friends,
I have received letters from great Rome
Which signifies what hate they bear their Emperor
And how desirous of our sight they are.
Therefore, great lords, be, as your titles witness,
Imperious and impatient of your wrongs;
And wherein Rome hath done you any scath,
Let him make treble satisfaction.
First Goth
Brave slip, sprung from the great Andronicus,
Whose name was once our terror, now our comfort,
Whose high exploits and honourable deeds
Ingrateful Rome requites with foul contempt,
Be bold in us: we’ll follow where thou lead’st,
Like stinging bees in hottest summer’s day,
Led by their master to the flow’red fields,
And be aveng’d on cursed Tamora.
All The Goths
And as he saith, so say we all with him.
Lucius
I humbly thank him, and I thank you all.
But who comes here, led by a lusty Goth?
Enter a Goth, leading Aaron with his Child in his arms
Second Goth
Renowned Lucius, from our troops I stray’d
To gaze upon a ruinous monastery;
And as I earnestly did fix mine eye
Upon the wasted building, suddenly
I heard a child cry underneath a wall.
I made unto the noise, when soon I heard
The crying babe controll’d with this discourse:
‘Peace, tawny slave, half me and half thy dam!
Did not thy hue bewray whose brat thou art,
Had nature lent thee but thy mother’s look,
Villain, thou mightst have been an emperor;
But where the bull and cow are both milk-white,
They never do beget a coal-black calf.
Peace, villain, peace!’- even thus he rates the babe-
‘For I must bear thee to a trusty Goth,
Who, when he knows thou art the Empress’ babe,
Will hold thee dearly for thy mother’s sake.’
With this, my weapon drawn, I rush’d upon him,
Surpris’d him suddenly, and brought him hither
To use as you think needful of the man.
Lucius
O worthy Goth, this is the incarnate devil
That robb’d Andronicus of his good hand;
This is the pearl that pleas’d your Empress’ eye;
And here’s the base fruit of her burning lust.
Say, wall-ey’d slave, whither wouldst thou convey
This growing image of thy fiend-like face?
Why dost not speak? What, deaf? Not a word?
A halter, soldiers! Hang him on this tree,
And by his side his fruit of bastardy.
Aaron
Touch not the boy, he is of royal blood.
Lucius
Too like the sire for ever being good.
First hang the child, that he may see it sprawl-
A sight to vex the father’s soul withal.
Get me a ladder.
A ladder brought, which Aaron is made to climb
Aaron
Lucius, save the child,
And bear it from me to the Emperess.
If thou do this, I’ll show thee wondrous things
That highly may advantage thee to hear;
If thou wilt not, befall what may befall,
I’ll speak no more but ‘Vengeance rot you all!’
Lucius
Say on; an if it please me which thou speak’st,
Thy child shall live, and I will see it nourish’d.
Aaron
An if it please thee! Why, assure thee, Lucius,
‘Twill vex thy soul to hear what I shall speak;
For I must talk of murders, rapes, and massacres,
Acts of black night, abominable deeds,
Complots of mischief, treason, villainies,
Ruthful to hear, yet piteously perform’d;
And this shall all be buried in my death,
Unless thou swear to me my child shall live.
Lucius
Tell on thy mind; I say thy child shall live.
Aaron
Swear that he shall, and then I will begin.
Lucius
Who should I swear by? Thou believest no god;
That granted, how canst thou believe an oath?
Aaron
What if I do not? as indeed I do not;
Yet, for I know thou art religious
And hast a thing within thee called conscience,
With twenty popish tricks and ceremonies
Which I have seen thee careful to observe,
Therefore I urge thy oath. For that I know
An idiot holds his bauble for a god,
And keeps the oath which by that god he swears,
To that I’ll urge him. Therefore thou shalt vow
By that same god- what god soe’er it be
That thou adorest and hast in reverence-
To save my boy, to nourish and bring him up;
Or else I will discover nought to thee.
Lucius
Even by my god I swear to thee I will.
Aaron
First know thou, I begot him on the Empress.
Lucius
O most insatiate and luxurious woman!
Aaron
Tut, Lucius, this was but a deed of charity
To that which thou shalt hear of me anon.
‘Twas her two sons that murdered Bassianus;
They cut thy sister’s tongue, and ravish’d her,
And cut her hands, and trimm’d her as thou sawest.
Lucius
O detestable villain! Call’st thou that trimming?
Aaron
Why, she was wash’d, and cut, and trimm’d, and ‘twas
Trim sport for them which had the doing of it.
Lucius
O barbarous beastly villains like thyself!
Aaron
Indeed, I was their tutor to instruct them.
That codding spirit had they from their mother,
As sure a card as ever won the set;
That bloody mind, I think, they learn’d of me,
As true a dog as ever fought at head.
Well, let my deeds be witness of my worth.
I train’d thy brethren to that guileful hole
Where the dead corpse of Bassianus lay;
I wrote the letter that thy father found,
And hid the gold within that letter mention’d,
Confederate with the Queen and her two sons;
And what not done, that thou hast cause to rue,
Wherein I had no stroke of mischief in it?
I play’d the cheater for thy father’s hand,
And, when I had it, drew myself apart
And almost broke my heart with extreme laughter.
I pried me through the crevice of a wall,
When, for his hand, he had his two sons’ heads;
Beheld his tears, and laugh’d so heartily
That both mine eyes were rainy like to his;
And when I told the Empress of this sport,
She swooned almost at my pleasing tale,
And for my tidings gave me twenty kisses.
Goth
What, canst thou say all this and never blush?
Aaron
Ay, like a black dog, as the saying is.
Lucius
Art thou not sorry for these heinous deeds?
Aaron
Ay, that I had not done a thousand more.
Even now I curse the day- and yet, I think,
Few come within the compass of my curse-
Wherein I did not some notorious ill;
As kill a man, or else devise his death;
Ravish a maid, or plot the way to do it;
Accuse some innocent, and forswear myself;
Set deadly enmity between two friends;
Make poor men’s cattle break their necks;
Set fire on barns and hay-stacks in the night,
And bid the owners quench them with their tears.
Oft have I digg’d up dead men from their graves,
And set them upright at their dear friends’ door
Even when their sorrows almost was forgot,
And on their skins, as on the bark of trees,
Have with my knife carved in Roman letters
‘Let not your sorrow die, though I am dead.’
Tut, I have done a thousand dreadful things
As willingly as one would kill a fly;
And nothing grieves me heartily indeed
But that I cannot do ten thousand more.
Lucius
Bring down the devil, for he must not die
So sweet a death as hanging presently.
Aaron
If there be devils, would I were a devil,
To live and burn in everlasting fire,
So I might have your company in hell
But to torment you with my bitter tongue!
Lucius
Sirs, stop his mouth, and let him speak no more.
Enter Aemilius
Goth
My lord, there is a messenger from Rome
Desires to be admitted to your presence.
Lucius
Let him come near.
Welcome, Aemilius. What’s the news from Rome?
Aemilius
Lord Lucius, and you Princes of the Goths,
The Roman Emperor greets you all by me;
And, for he understands you are in arms,
He craves a parley at your father’s house,
Willing you to demand your hostages,
And they shall be immediately deliver’d.
First Goth
What says our general?
Lucius
Aemilius, let the Emperor give his pledges
Unto my father and my uncle Marcus.
And we will come. March away.
Exeunt
Scene II
Rome. Before Titus’ house
Enter Tamora, and her two sons, Demetrius and Chiron, disguised
Tamora
Thus, in this strange and sad habiliment,
I will encounter with Andronicus,
And say I am Revenge, sent from below
To join with him and right his heinous wrongs.
Knock at his study, where they say he keeps
To ruminate strange plots of dire revenge;
Tell him Revenge is come to join with him,
And work confusion on his enemies.
They knock and Titus opens his study door, above
Titus
Who doth molest my contemplation?
Is it your trick to make me ope the door,
That so my sad decrees may fly away
And all my study be to no effect?
You are deceiv’d; for what I mean to do
See here in bloody lines I have set down;
And what is written shall be executed.
Tamora
Titus, I am come to talk with thee.
Titus
No, not a word. How can I grace my talk,
Wanting a hand to give it that accord?
Thou hast the odds of me; therefore no more.
Tamora
If thou didst know me, thou wouldst talk with me.
Titus
I am not mad, I know thee well enough:
Witness this wretched stump, witness these crimson lines;
Witness these trenches made by grief and care;
Witness the tiring day and heavy night;
Witness all sorrow that I know thee well
For our proud Empress, mighty Tamora.
Is not thy coming for my other hand?
Tamora
Know thou, sad man, I am not Tamora:
She is thy enemy and I thy friend.
I am Revenge, sent from th’ infernal kingdom
To ease the gnawing vulture of thy mind
By working wreakful vengeance on thy foes.
Come down and welcome me to this world’s light;
Confer with me of murder and of death;
There’s not a hollow cave or lurking-place,
No vast obscurity or misty vale,
Where bloody murder or detested rape
Can couch for fear but I will find them out;
And in their ears tell them my dreadful name-
Revenge, which makes the foul offender quake.
Titus
Art thou Revenge? and art thou sent to me
To be a torment to mine enemies?
Tamora
I am; therefore come down and welcome me.
Titus
Do me some service ere I come to thee.
Lo, by thy side where Rape and Murder stands;
Now give some surance that thou art Revenge-
Stab them, or tear them on thy chariot wheels;
And then I’ll come and be thy waggoner
And whirl along with thee about the globes.
Provide thee two proper palfreys, black as jet,
To hale thy vengeful waggon swift away,
And find out murderers in their guilty caves;
And when thy car is loaden with their heads,
I will dismount, and by thy waggon wheel
Trot, like a servile footman, all day long,
Even from Hyperion’s rising in the east
Until his very downfall in the sea.
And day by day I’ll do this heavy task,
So thou destroy Rapine and Murder there.
Tamora
These are my ministers, and come with me.
Titus
Are they thy ministers? What are they call’d?
Tamora
Rape and Murder; therefore called so
‘Cause they take vengeance of such kind of men.
Titus
Good Lord, how like the Empress’ sons they are!
And you the Empress! But we worldly men
Have miserable, mad, mistaking eyes.
O sweet Revenge, now do I come to thee;
And, if one arm’s embracement will content thee,
I will embrace thee in it by and by.
Tamora
This closing with him fits his lunacy.
Whate’er I forge to feed his brain-sick humours,
Do you uphold and maintain in your speeches,
For now he firmly takes me for Revenge;
And, being credulous in this mad thought,
I’ll make him send for Lucius his son,
And whilst I at a banquet hold him sure,
I’ll find some cunning practice out of hand
To scatter and disperse the giddy Goths,
Or, at the least, make them his enemies.
See, here he comes, and I must ply my theme.
Enter Titus, below
Titus
Long have I been forlorn, and all for thee.
Welcome, dread Fury, to my woeful house.
Rapine and Murder, you are welcome too.
How like the Empress and her sons you are!
Well are you fitted, had you but a Moor.
Could not all hell afford you such a devil?
For well I wot the Empress never wags
But in her company there is a Moor;
And, would you represent our queen aright,
It were convenient you had such a devil.
But welcome as you are. What shall we do?
Tamora
What wouldst thou have us do, Andronicus?
Demetrius
Show me a murderer, I’ll deal with him.
Chiron
Show me a villain that hath done a rape,
And I am sent to be reveng’d on him.
Tamora
Show me a thousand that hath done thee wrong,
And I will be revenged on them all.
Titus
Look round about the wicked streets of Rome,
And when thou find’st a man that’s like thyself,
Good Murder, stab him; he’s a murderer.
Go thou with him, and when it is thy hap
To find another that is like to thee,
Good Rapine, stab him; he is a ravisher.
Go thou with them; and in the Emperor’s court
There is a queen, attended by a Moor;
Well shalt thou know her by thine own proportion,
For up and down she doth resemble thee.
I pray thee, do on them some violent death;
They have been violent to me and mine.
Tamora
Well hast thou lesson’d us; this shall we do.
But would it please thee, good Andronicus,
To send for Lucius, thy thrice-valiant son,
Who leads towards Rome a band of warlike Goths,
And bid him come and banquet at thy house;
When he is here, even at thy solemn feast,
I will bring in the Empress and her sons,
The Emperor himself, and all thy foes;
And at thy mercy shall they stoop and kneel,
And on them shalt thou ease thy angry heart.
What says Andronicus to this device?
Titus
Marcus, my brother! ‘Tis sad Titus calls.
Enter Marcus
Go, gentle Marcus, to thy nephew Lucius;
Thou shalt inquire him out among the Goths.
Bid him repair to me, and bring with him
Some of the chiefest princes of the Goths;
Bid him encamp his soldiers where they are.
Tell him the Emperor and the Empress too
Feast at my house, and he shall feast with them.
This do thou for my love; and so let him,
As he regards his aged father’s life.
Marcus
This will I do, and soon return again.
Exit
Tamora
Now will I hence about thy business,
And take my ministers along with me.
Titus
Nay, nay, let Rape and Murder stay with me,
Or else I’ll call my brother back again,
And cleave to no revenge but Lucius.
Tamora
[Aside to her sons] What say you, boys? Will you abide with him,
Whiles I go tell my lord the Emperor
How I have govern’d our determin’d jest?
Yield to his humour, smooth and speak him fair,
And tarry with him till I turn again.
Titus
[Aside]I knew them all, though they suppos’d me mad,
And will o’er reach them in their own devices,
A pair of cursed hell-hounds and their dam.
Demetrius
Madam, depart at pleasure; leave us here.
Tamora
Farewell, Andronicus, Revenge now goes
To lay a complot to betray thy foes.
Titus
I know thou dost; and, sweet Revenge, farewell.
Exit Tamora
Chiron
Tell us, old man, how shall we be employ’d?
Titus
Tut, I have work enough for you to do.
Publius, come hither, Caius, and Valentine.
Enter Publius, Caius, and Valentine
Publius
What is your will?
Titus
Know you these two?
Publius
The Empress’ sons, I take them: Chiron, Demetrius.
Titus
Fie, Publius, fie! thou art too much deceiv’d.
The one is Murder, and Rape is the other’s name;
And therefore bind them, gentle Publius-
Caius and Valentine, lay hands on them.
Oft have you heard me wish for such an hour,
And now I find it; therefore bind them sure,
And stop their mouths if they begin to cry.
Exit
They lay hold on Chiron and Demetrius
Chiron
Villains, forbear! we are the Empress’ sons.
Publius
And therefore do we what we are commanded.
Stop close their mouths, let them not speak a word.
Is he sure bound? Look that you bind them fast.
Re-enter Titus Andronicus with a knife, and Lavinia, with a basin
Titus
Come, come, Lavinia; look, thy foes are bound.
Sirs, stop their mouths, let them not speak to me;
But let them hear what fearful words I utter.
O villains, Chiron and Demetrius!
Here stands the spring whom you have stain’d with mud;
This goodly summer with your winter mix’d.
You kill’d her husband; and for that vile fault
Two of her brothers were condemn’d to death,
My hand cut off and made a merry jest;
Both her sweet hands, her tongue, and that more dear
Than hands or tongue, her spotless chastity,
Inhuman traitors, you constrain’d and forc’d.
What would you say, if I should let you speak?
Villains, for shame you could not beg for grace.
Hark, wretches! how I mean to martyr you.
This one hand yet is left to cut your throats,
Whiles that Lavinia ‘tween her stumps doth hold
The basin that receives your guilty blood.
You know your mother means to feast with me,
And calls herself Revenge, and thinks me mad.
Hark, villains! I will grind your bones to dust,
And with your blood and it I’ll make a paste;
And of the paste a coffin I will rear,
And make two pasties of your shameful heads;
And bid that strumpet, your unhallowed dam,
Like to the earth, swallow her own increase.
This is the feast that I have bid her to,
And this the banquet she shall surfeit on;
For worse than Philomel you us’d my daughter,
And worse than Progne I will be reveng’d.
And now prepare your throats. Lavinia, come,
Receive the blood; and when that they are dead,
Let me go grind their bones to powder small,
And with this hateful liquor temper it;
And in that paste let their vile heads be bak’d.
Come, come, be every one officious
To make this banquet, which I wish may prove
More stern and bloody than the Centaurs’ feast.
He cuts their throats
So.
Now bring them in, for I will play the cook,
And see them ready against their mother comes.
Exeunt, bearing the dead bodies
Scene III
The court of Titus’ house
Enter Lucius, Marcus, and the Goths, with Aaron prisoner, and his Child in the arms of an attendant
Lucius
Uncle Marcus, since ‘tis my father’s mind
That I repair to Rome, I am content.
First Goth
And ours with thine, befall what fortune will.
Lucius
Good uncle, take you in this barbarous Moor,
This ravenous tiger, this accursed devil;
Let him receive no sust’nance, fetter him,
Till he be brought unto the Empress’ face
For testimony of her foul proceedings.
And see the ambush of our friends be strong;
I fear the Emperor means no good to us.
Aaron
Some devil whisper curses in my ear,
And prompt me that my tongue may utter forth
The venomous malice of my swelling heart!
Lucius
Away, inhuman dog, unhallowed slave!
Sirs, help our uncle to convey him in.
Exeunt Goths with Aaron. Flourish within
The trumpets show the Emperor is at hand.
Sound trumpets. Enter Saturninus and Tamora, with Aemilius, Tribunes, Senators, and others
Saturninus
What, hath the firmament more suns than one?
Lucius
What boots it thee to can thyself a sun?
Marcus
Rome’s Emperor, and nephew, break the parle;
These quarrels must be quietly debated.
The feast is ready which the careful Titus
Hath ordain’d to an honourable end,
For peace, for love, for league, and good to Rome.
Please you, therefore, draw nigh and take your places.
Saturninus
Marcus, we will.
A table brought in. The company sit down
Trumpets sounding, enter Titus like a cook, placing the dishes, and Lavinia with a veil over her face; also Young Lucius, and others
Titus
Welcome, my lord; welcome, dread Queen;
Welcome, ye warlike Goths; welcome, Lucius;
And welcome all. Although the cheer be poor,
‘Twill fill your stomachs; please you eat of it.
Saturninus
Why art thou thus attir’d, Andronicus?
Titus
Because I would be sure to have all well
To entertain your Highness and your Empress.
Tamora
We are beholding to you, good Andronicus.
Titus
An if your Highness knew my heart, you were.
My lord the Emperor, resolve me this:
Was it well done of rash Virginius
To slay his daughter with his own right hand,
Because she was enforc’d, stain’d, and deflower’d?
Saturninus
It was, Andronicus.
Titus
Your reason, mighty lord.
Saturninus
Because the girl should not survive her shame,
And by her presence still renew his sorrows.
Titus
A reason mighty, strong, and effectual;
A pattern, precedent, and lively warrant
For me, most wretched, to perform the like.
Die, die, Lavinia, and thy shame with thee;
He kills her
And with thy shame thy father’s sorrow die!
Saturninus
What hast thou done, unnatural and unkind?
Titus
Kill’d her for whom my tears have made me blind.
I am as woeful as Virginius was,
And have a thousand times more cause than he
To do this outrage; and it now is done.
Saturninus
What, was she ravish’d? Tell who did the deed.
Titus
Will’t please you eat? Will’t please your Highness feed?
Tamora
Why hast thou slain thine only daughter thus?
Titus
Not I; ‘twas Chiron and Demetrius.
They ravish’d her, and cut away her tongue;
And they, ‘twas they, that did her all this wrong.
Saturninus
Go, fetch them hither to us presently.
Titus
Why, there they are, both baked in this pie,
Whereof their mother daintily hath fed,
Eating the flesh that she herself hath bred.
‘Tis true, ‘tis true: witness my knife’s sharp point.
He stabs the Empress
Saturninus
Die, frantic wretch, for this accursed deed!
He stabs Titus
Lucius
Can the son’s eye behold his father bleed?
There’s meed for meed, death for a deadly deed.
He stabs Saturninus. A great tumult. Lucius, Marcus, and their friends go up into the balcony
Marcus
You sad-fac’d men, people and sons of Rome,
By uproars sever’d, as a flight of fowl
Scatter’d by winds and high tempestuous gusts?
O, let me teach you how to knit again
This scattered corn into one mutual sheaf,
These broken limbs again into one body;
Lest Rome herself be bane unto herself,
And she whom mighty kingdoms curtsy to,
Like a forlorn and desperate castaway,
Do shameful execution on herself.
But if my frosty signs and chaps of age,
Grave witnesses of true experience,
Cannot induce you to attend my words,
[To Lucius]Speak, Rome’s dear friend, as erst our ancestor,
When with his solemn tongue he did discourse
To love-sick Dido’s sad attending ear
The story of that baleful burning night,
When subtle Greeks surpris’d King Priam’s Troy.
Tell us what Sinon hath bewitch’d our ears,
Or who hath brought the fatal engine in
That gives our Troy, our Rome, the civil wound.
My heart is not compact of flint nor steel;
Nor can I utter all our bitter grief,
But floods of tears will drown my oratory
And break my utt’rance, even in the time
When it should move ye to attend me most,
And force you to commiseration.
Here’s Rome’s young Captain, let him tell the tale;
While I stand by and weep to hear him speak.
Lucius
Then, gracious auditory, be it known to you
That Chiron and the damn’d Demetrius
Were they that murd’red our Emperor’s brother;
And they it were that ravished our sister.
For their fell faults our brothers were beheaded,
Our father’s tears despis’d, and basely cozen’d
Of that true hand that fought Rome’s quarrel out
And sent her enemies unto the grave.
Lastly, myself unkindly banished,
The gates shut on me, and turn’d weeping out,
To beg relief among Rome’s enemies;
Who drown’d their enmity in my true tears,
And op’d their arms to embrace me as a friend.
I am the turned forth, be it known to you,
That have preserv’d her welfare in my blood
And from her bosom took the enemy’s point,
Sheathing the steel in my advent’rous body.
Alas! you know I am no vaunter, I;
My scars can witness, dumb although they are,
That my report is just and full of truth.
But, soft! methinks I do digress too much,
Citing my worthless praise. O, pardon me!
For when no friends are by, men praise themselves.
Marcus
Now is my turn to speak. Behold the child.
Pointing to the Child in an attendant’s arms
Of this was Tamora delivered,
The issue of an irreligious Moor,
Chief architect and plotter of these woes.
The villain is alive in Titus’ house,
Damn’d as he is, to witness this is true.
Now judge what cause had Titus to revenge
These wrongs unspeakable, past patience,
Or more than any living man could bear.
Now have you heard the truth: what say you, Romans?
Have we done aught amiss, show us wherein,
And, from the place where you behold us pleading,
The poor remainder of Andronici
Will, hand in hand, all headlong hurl ourselves,
And on the ragged stones beat forth our souls,
And make a mutual closure of our house.
Speak, Romans, speak; and if you say we shall,
Lo, hand in hand, Lucius and I will fall.
Aemilius
Come, come, thou reverend man of Rome,
And bring our Emperor gently in thy hand,
Lucius our Emperor; for well I know
The common voice do cry it shall be so.
All
Lucius, all hail, Rome’s royal Emperor!
Marcus
Go, go into old Titus’ sorrowful house,
And hither hale that misbelieving Moor
To be adjudg’d some direful slaught’ring death,
As punishment for his most wicked life.
Exeunt some attendants. Lucius, Marcus, and the others descend
All
Lucius, all hail, Rome’s gracious governor!
Lucius
Thanks, gentle Romans! May I govern so
To heal Rome’s harms and wipe away her woe!
But, gentle people, give me aim awhile,
For nature puts me to a heavy task.
Stand all aloof; but, uncle, draw you near
To shed obsequious tears upon this trunk.
O, take this warm kiss on thy pale cold lips.
Kisses Titus
These sorrowful drops upon thy blood-stain’d face,
The last true duties of thy noble son!
Marcus
Tear for tear and loving kiss for kiss
Thy brother Marcus tenders on thy lips.
O, were the sum of these that I should pay
Countless and infinite, yet would I pay them!
Lucius
Come hither, boy; come, come, come, and learn of us
To melt in showers. Thy grandsire lov’d thee well;
Many a time he danc’d thee on his knee,
Sung thee asleep, his loving breast thy pillow;
Many a story hath he told to thee,
And bid thee bear his pretty tales in mind
And talk of them when he was dead and gone.
Marcus
How many thousand times hath these poor lips,
When they were living, warm’d themselves on thine!
O, now, sweet boy, give them their latest kiss!
Bid him farewell; commit him to the grave;
Do them that kindness, and take leave of them.
Boy
O grandsire, grandsire! ev’n with all my heart
Would I were dead, so you did live again!
O Lord, I cannot speak to him for weeping;
My tears will choke me, if I ope my mouth.
Re-enter attendants with Aaron
A Roman
You sad Andronici, have done with woes;
Give sentence on the execrable wretch
That hath been breeder of these dire events.
Lucius
Set him breast-deep in earth, and famish him;
There let him stand and rave and cry for food.
If any one relieves or pities him,
For the offence he dies. This is our doom.
Some stay to see him fast’ned in the earth.
Aaron
Ah, why should wrath be mute and fury dumb?
I am no baby, I, that with base prayers
I should repent the evils I have done;
Ten thousand worse than ever yet I did
Would I perform, if I might have my will.
If one good deed in all my life I did,
I do repent it from my very soul.
Lucius
Some loving friends convey the Emperor hence,
And give him burial in his father’s grave.
My father and Lavinia shall forthwith
Be closed in our household’s monument.
As for that ravenous tiger, Tamora,
No funeral rite, nor man in mourning weed,
No mournful bell shall ring her burial;
But throw her forth to beasts and birds to prey.
Her life was beastly and devoid of pity,
And being dead, let birds on her take pity.